Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
The Office of the Plenipotentiary for Roma Communities and other public administration authorities provide consultation services to elected Roma candidates. Канцелярия Полномочного представителя по делам общин рома и другие органы государственной власти оказывают консультативные услуги избранным кандидатам рома.
Advisory services should be provided within the framework of existing areas of UNDP strength. Консультационные услуги следует предоставлять в рамках наиболее успешных областей деятельности ПРООН.
Policy advisory services represent a significant component of the development effectiveness function within UNDP. Консультативные услуги по вопросам политики являются существенной составляющей функции по обеспечению эффективности развития в рамках ПРООН.
Advisory services should not develop into a substitute for country office staff requirements and basic capacities. Консультативные услуги не должны подменять собой требования к персоналу страновых отделений и их основной потенциал.
Responses from country offices revealed that services provided by Bratislava advisers have been generally more appreciated in Central Asia than in other subregions. Ответы страновых отделений показали, что услуги, предоставляемые братиславскими консультантами, в целом более востребованы в Центральной Азии, чем в других субрегионах.
Advisory services provided by the Regional Centre staff were viewed, in several instances, as not having met the expected international standards. Консультативные услуги, предоставляемые сотрудниками Регионального центра, в ряде случаев рассматривались как не соответствующие ожидаемым международным стандартам.
Advisory services on social security, fiscal issues and budget allocations to reduce inequality would be of highest priority. Консультативные услуги по вопросам социальной безопасности, финансов и бюджетных ассигнований на цели сокращения неравенства будут иметь первостепенное значение.
For the Energy and Environment practice, the GEF portfolio managers could also contribute to advisory services. Руководители проектов портфеля ГЭФ также могут предоставлять консультативные услуги по направлению деятельности "Энергетика и охрана окружающей среды".
Advisory services should be based on terms of reference developed by the country offices, as is now the case. Консультативные услуги должны предоставляться на основе проблематики, разработанной страновыми отделениями, как это имеет место в настоящее время.
Based on elements of its comparative advantage UNDP enjoys great demand from partners for its services. Благодаря элементам относительного преимущества ПРООН ее услуги пользуются большим спросом у ее партнеров.
In 2012, development partners confirmed a strong demand for the products and services of UNCDF. В 2012 году партнеры по развитию подтвердили существование большого спроса на продукты и услуги ФКРООН.
On the global and regional programmes, delegations expressed concern of global advisory services becoming a substitute for country office staff requirements. В отношении глобальной и региональных программ делегации высказали обеспокоенность по поводу того, что глобальные консультационные услуги начинают подменять потребности страновых отделений в кадрах.
Development support services provide a strategic capacity for rapid response and support to upstream initiatives in UNDP areas of work. Услуги по поддержке развития обеспечивают стратегический потенциал для быстрого реагирования и поддержки инициатив на высоком уровне в областях деятельности ПРООН.
The Economist Programme provides substantive, strategic, economic advisory services supporting the formulation of pro-poor policies and inclusive, equitable growth strategies. В рамках Программы экономистов предоставляются предметные, стратегические, экономические консультативные услуги, способствующие разработке политики в интересах неимущих групп населения и стратегий инклюзивного, равноправного роста.
These services ensure programme quality, coherence and effectiveness. Эти услуги обеспечивают качество, согласованность и эффективность программ.
Other resources are composed of three funding sources: cost sharing; trust funds; reimbursable support services and miscellaneous activities. Прочие ресурсы формируются за счет трех источников финансирования: совместное несение расходов; целевые фонды; возмещаемые вспомогательные услуги и другие разные виды деятельности.
That financial stability and strength guaranteed UNOPS ability to provide high quality services that partner demanded. Финансовая стабильность и устойчивость гарантировали ЮНОПС способность оказывать востребованные партнерами услуги высокого качества.
A programmatic approach to advisory services should be followed in order to enable regular benchmarking and tracking of outcomes. В отношении консультационных служб следует применять программный подход, что позволит регулярно контролировать эти услуги и отслеживать полученные результаты.
Reimbursable support services include the Junior Professional Officers programme, the UNV programme, and management service agreements. Возмещаемые вспомогательные услуги включают услуги, оказываемые в рамках реализации Программы для младших сотрудников категории специалистов, программы ДООН и соглашения о предоставлении услуг в сфере управления.
Income generated from third-party procurement is offset by direct costs and operating expenses related to procurement services. Поступления, получаемые от третьих сторон за предоставленные услуги в сфере закупок, перекрываются прямыми расходами и оперативными издержками, связанными с предоставлением услуг в области закупок.
Figure 1 indicates the requests for services by category. Разбивка по категориям запросов на услуги представлена на диаграмме 1.
Key shifts in the demand for our services are already discernible. Основные изменения в спросе на наши услуги уже заметны.
These services are limited to identifiable, specific transactions in areas such as procurement and human resources. Эти услуги ограничиваются рамками идентифицируемых, конкретных операций в таких областях, как закупки и людские ресурсы.
Since these services are also provided to UNOPS operations, expansion to our partners offers economies of scale, benefiting both parties. Поскольку такие услуги предоставляются также в рамках операций, осуществляемых ЮНОПС, распространение их на наших партнеров обеспечивает экономию за счет масштаба, принося выгоду обеим сторонам.
This plan lists the products and services of the three UNOPS delivery practices presently being requested by our partners. В этом плане перечислены продукты и услуги, относящиеся к трем категориям оказываемых ЮНОПС услуг, которые пользуются спросом у наших партнеров в настоящее время.