Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Safe drinking water and sanitation services for human and environmental health as well as livelihood creation are the most important components of household water security. Безопасная питьевая вода и санитарные услуги, которые необходимы для здоровья человека и окружающей среды, а также для создания источников средств к существованию, являются наиболее важными компонентами безопасности бытового водообеспечения.
Higher and more predictable income remains essential if the Agency is to continue providing services. По-прежнему исключительно важное значение имеет повышение предсказуемости и размеров поступлений, для того чтобы Агентство имело возможность продолжать предоставлять услуги.
Dental services are provided to the adolescents every Monday and Tuesday, in accordance with an employment contract. В колонии действует стоматологическая служба, специалисты которой по трудовому соглашению оказывает услуги по понедельникам и вторникам.
Belize hoped to expand the services of the Legal Aid Office to all districts and to employ an attorney dedicated to juvenile justice. Белиз надеется расширить предоставляемые Управлением правовой помощи услуги всем округам и нанять прокурора по делам несовершеннолетних.
Current national ageing policies continue to prioritize efforts to enhance access to essential services such as health care. В рамках нынешней национальной политики стран по проблемам старения приоритетное внимание по-прежнему уделяется усилиям по расширению доступа к таким базовым услугам, как услуги в сфере здравоохранения.
The flexibility of cloud applications enables users to rent services as required, rather than owning sufficient facilities for maximum demand. Гибкость облачных приложений позволяет пользователям "арендовать" услуги по мере необходимости, а не держать у себя достаточные емкости для удовлетворения максимального уровня спроса.
Procurement services represent the primary component of activities within the trust fund segment. Основным компонентом деятельности по сегменту целевых фондов являются услуги по закупкам.
For the time being, the Agency is planning to extend the tool used for goods to cover services and construction. А пока Агентство планирует расширить применение инструмента, используемого для товаров, с тем чтобы он охватывал и услуги, и строительство.
JS1 stated that service provision for people with disabilities was severely limited and many services were not accessible for them. В СП1 заявлялось, что предоставление услуг инвалидам серьезным образом ограничено и многие услуги для них недоступны.
The senior officials noted that there was a need for investments in transport infrastructure and services to be more sustainable. Старшие должностные лица отметили, что существует необходимость продолжать и расширять рассмотрение инвестиций в транспортную инфраструктуру и услуги, чтобы они становились более устойчивыми.
The key idea of the bill is to provide services enabling the elderly to live a dignified life. Ключевая заложенная в законопроекте идея состоит в том, чтобы оказывать услуги, позволяющие пожилым людям жить достойной жизнью.
The Women's Committee of Uzbekistan provides the Government with advisory services on gender policy issues. Консультационные услуги правительству по вопросам политики в отношении женщин оказывает Комитет женщин Узбекистана.
The right to housing mandates governments to implement measures ensuring that citizens can obtain housing that includes basic services. Право на жилье побуждает государства к принятию мер по обеспечению того, чтобы граждане могли приобрести жилье, включая базовые услуги.
We have enhanced/re-engineered our childcare services in recent years to better meet the service demands. В последнее время мы укрепили/перестроили услуги по присмотру и уходу за детьми, чтобы лучше удовлетворять потребности в этих услугах.
For more effective use of resources, their services were harmonised and their target users were re-delineated in 2005. Чтобы эффективнее использовать ресурсы, в 2005 году их услуги были упорядочены, а адресные пользователи перераспределены.
We offer elders and their families services and support in accordance with their needs and circumstances. Мы оказываем престарелым и их семьям услуги и помощь в соответствии с их потребностями и обстоятельствами.
To meet this commitment, the Government heavily subsidises various health-care services and constantly reviews and upgrades them. Для выполнения этого обязательства правительство обильно субсидирует различные медико-санитарные услуги и постоянно пересматривает и улучшает их качество.
12.26 Curative dental services are mainly provided by the private sector and NGOs. 12.26 Лечебные стоматологические услуги оказываются в основном врачами частного сектора и НПО.
IOC has emerged as the international organization that coordinates marine scientific activities, ocean services and related capacity-building (see paras. 212-221 below). МОК превратилась в международную организацию, которая координирует морскую научную деятельность, океанические услуги и наращивание соответствующих потенциалов (см. пункты 212 - 221 ниже).
Health, nutrition and other services should be expanded and improved so as to address the needs and rights of girls. В целях удовлетворения потребностей и осуществления прав девочек необходимо расширять и улучшать услуги в области здравоохранения, обеспечения питанием и в других областях.
Consumers are buying communications through bundles of converged services. Потребители покупают коммуникационные услуги в пакетах комплексных услуг.
Investment in international and national broadband infrastructure has grown, improving connectivity, increasing bandwidth and enabling services including e-government and development applications. Наблюдается рост инвестиций в международную и национальную широкополосную инфраструктуру, что способствует улучшению качества подключения, повышению пропускной способности и созданию возможностей для таких услуг, как электронное правительство и услуги в целях развития.
Interpretation services and verbatim records for the plenary meetings would be provided using the meeting entitlements of the General Assembly. Услуги по устному переводу и составлению стенографических отчетов о пленарных заседаниях будут проведены по квоте заседаний Генеральной Ассамблеи.
Portal services include news, statistics, a specialist directory, publications and videos. Услуги, предоставляемые порталом, включают новости, статистические данные, специальный справочник, публикации и видеоматериалы.
These social workers will thoroughly assess and take care of their needs and provide them with appropriate services. Эти социальные работники тщательно оценивают и заботятся об их потребностях и оказывают соответствующие социальные услуги.