UNOPS organizes itself around partner demand for management and implementation support services. |
В организации своей работы ЮНОПС исходит из спроса партнеров на управленческие услуги и услуги по оказанию поддержки в реализации проектов. |
UNFPA has made strong efforts to integrate male involvement components into reproductive health information and services. |
ЮНФПА прилагает большие усилия для включения в информацию и услуги, связанные с репродуктивным здоровьем, компоненты, предусматривающие вовлечение мужчин. |
Payments for ecosystem services continue to be an issue garnering international attention. |
Плата за экосистемные услуги продолжает оставаться одним из вопросов, привлекающим к себе внимание на международном уровне. |
Counselling, testing and support and treatment services are also provided. |
Кроме того, оказываются услуги по консультированию, тестированию и предоставлению поддержки и лечения. |
Transport, telecommunication, construction and economic services recorded also high. |
В таких областях, как транспорт, телекоммуникации, строительство и экономические услуги, также зарегистрированы высокие показатели. |
In particular, health and education services are critical for poor women. |
В частности, для неимущих женщин важнейшее значение имеют услуги в сфере здравоохранения и образования. |
Infrastructure services are essential for social development. |
Инфраструктурные услуги имеют исключительно важное значение для социального развития. |
All hospitals are also equipped and manned to perform emergency obstetrics and gynaecology services. |
Кроме того, все госпитали оборудованы и укомплектованы таким образом, чтобы предоставлять неотложные акушерские и гинекологические услуги. |
Basic services, housing and land are inextricably linked. |
Базовые услуги, жилье и земля неразрывно связаны друг с другом. |
The medical services covered included consultations, tests, X-rays and prescriptions. |
Медицинские услуги, которые покрывают эти платежи, включают в себя консультации, анализы, рентгеновские исследования и рецепты. |
Least developed country representatives showcased goods and services produced locally. |
Участники из наименее развитых стран представили товары и услуги, производимые на местах. |
All such testing is voluntary and services are free. |
Все такое тестирование является добровольным, а услуги по его проведению предоставляются бесплатно. |
The goals match UNOPS core competencies with demand and opportunities for its services. |
Цели позволяют установить соответствия между основными сферами компетенции ЮНОПС и спросом на его услуги и возможностями для их оказания. |
The police provided interpretation services, as necessary, during investigation and detention. |
В случае необходимости полиция обеспечивает услуги по устному переводу на этапе следствия и содержания под стражей. |
HIV testing services have been decentralized across the island to improve proximity access. |
Услуги в области тестирования на ВИЧ были децентрализованы по всему острову, с тем чтобы расширить доступ населения. |
We also provide them with free prevention services and medications. |
Мы также оказываем им бесплатные услуги по профилактике и обеспечиваем их лекарственными препаратами. |
We know that legal services are essential to addressing discrimination and other HIV-related legal issues. |
Нам известно, что юридические услуги исключительно важны для ликвидации дискриминации и решения других связанных с ВИЧ правовых вопросов. |
UNHCR provided protection services and multisectoral assistance to refugees and asylum-seekers. |
УВКПЧ предоставило беженцам и лицам, ищущим убежища, услуги по защите и оказало помощь на межсекторальном уровне. |
Indonesia and the Philippines provided reintegration services to returnees. |
Индонезия и Филиппины оказывали услуги по социальной реинтеграции тем, кто вернулся на родину. |
Analyses by UNCTAD indicate current FDI flows to developing countries predominantly target services. |
Аналитическая работа ЮНКТАД указывает на то, что в нынешних потоках ПИИ в развивающиеся страны доминируют вложения в услуги. |
It offers monitoring services, information dissemination, advice and training. |
Кроме того, он оказывает услуги в области мониторинга, распространения информации и подготовки кадров, а также консультационные услуги. |
Ecosystem services therefore require local, regional and global action. |
Поэтому услуги экосистем требуют деятельности на местном, региональном и глобальном уровнях. |
SPEs produce services by intermediating financial flows, by issuing licenses and such. |
Они производят услуги, выступая посредником в канализации финансовых потоков или путем выдачи лицензий и т.д. |
Further, prisoners in several countries now receive HIV prevention services. |
Наряду с этим заключенные в ряде стран теперь получают услуги по профилактике ВИЧ. |
Family planning services allow women to achieve higher education and combine child-rearing with employment. |
Услуги в области планирования семьи позволяют женщинам достичь более высокого уровня образования и сочетать работу с уходом за детьми. |