Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions. Учреждениям по содействию инвестированию (УСИ) и местным учреждениям частного сектора будет оказываться помощь в целях создания потенциала и будут предоставляться консультационные услуги.
UNIDO will also continue to offer its services in the areas of resource efficient and cleaner production. ЮНИДО будет и впредь предлагать свои услуги в области ресурсосберегающего и экологически более чистого производства.
The proposed UNIDO services will render support in the areas of: Предлагаемые услуги ЮНИДО будут направлены на оказание поддержки в таких областях, как:
As part of the settlement, some mental health and healing services are being made available to survivors. В соответствии с условиями договора об урегулировании потерпевшим предоставляются некоторые психиатрические и медицинские услуги.
This term refers to all entities providing health care services which "provide medical treatment". Данный термин относится ко всем тем структурам, предоставляющим услуги медико-санитарной помощи, которые "осуществляют лечение".
There is also a lack of support or services within many indigenous communities. Кроме того, во многих коренных общинах такая поддержка или услуги не предоставляются.
In 2009 and 2010, the institute provided consulting services for the Department of Peacekeeping. В 2009 и 2010 годах институт оказывал консультационные услуги Департаменту операций по поддержанию мира.
It also organizes literacy classes and medical services to improve the educational standard and health of children and women in rural and suburban areas. Она также организует занятия по обучению грамоте и предоставляет медицинские услуги для улучшения стандартов образования и состояния здоровья детей и женщин в сельских и пригородных районах.
The foundation offers its services free of charge to the people who need it and to their families. Фонд предоставляет бесплатно свои услуги нуждающимся людям и их семьям.
Some countries in receipt of UNODC assistance have progressed to the point where they are providing training services to neighbouring countries. Некоторые страны-получатели помощи ЮНОДК добились такого прогресса, что уже сами могут предоставлять соседним странам услуги в области подготовки кадров.
There is evidence that these results will be sustainable in many of the countries where UNODC has provided services. Есть свидетельства того, что эти результаты будут устойчивыми во многих странах, в которых ЮНОДК оказывает свои услуги.
Some services aimed at tourists, in particular casinos, were used to launder money. Некоторые услуги, ориентированные на туристов, в частности работа казино, используются для отмывания денег.
For example, intermodal transport services can be designed without necessarily requiring expensive, high technology means of transport. Например, услуги интермодального транспорта можно обеспечить, не прибегая к использованию дорогостоящих и высокотехнологичных транспортных средств.
They can offer highly innovative features unique to mobile broadband, further reinforcing demand for wireless services and devices. Они предлагают уникальные ультрасовременные функциональные возможности мобильной широкополосной связи, что еще больше стимулирует спрос на беспроводные услуги и устройства.
(c) Customized social networking services and programmes that encourage user-generated local content; с) учитывающие индивидуальные особенности услуги и программы для социальных сетей, поощряющие создание контента местными пользователями;
Payment of ecosystem services schemes is not yet broadly applied and requires enabling policy frameworks and development of market and non-market financing mechanisms. Программы платежей за экологические услуги пока не получили широкого распространения, для обеспечения которого требуются благоприятная политическая инфраструктура, а также развитие рыночных и нерыночных механизмов финансирования.
02: Forestry, logging and related services 02: лесное хозяйство, рубки и смежные услуги
Innovative products and services can create new markets and promote a greener and more equitable economy. Инновационная продукция и услуги могут создать новые рынки и способствовать созданию более «зеленой» и справедливой экономики.
Seven countries were able to provide estimated figures related to payments for ecosystem services. Семь стран смогли представить оценочные показатели платежей за экосистемные услуги.
It has traditionally provided printing and all other production services free of charge to the Statistics Division for its mandated publications. Так сложилось, что типографские и все другие услуги по выпуску утвержденных публикаций он оказывает Статистическому отделу бесплатно.
Beyond the SNA production boundary it captures information on volunteer work in other households that produce services for their final use. За рамками сферы производства СНС оно направлено на сбор информации о добровольческой (волонтерской) работе в других домохозяйствах, которые производят услуги для своего конечного потребления.
Conventional GDP measures already include an allowance for general services provided by housing and other domestic capital. Традиционные показатели ВВП включают допуск на общие услуги, оказываемые жильем и другими видами домашнего капитала.
Unpaid services in the household influence the length of stay at hospitals. Неоплачиваемые услуги в рамках домашних хозяйств оказывают влияние на продолжительность пребывания пациентов в больницах.
Time use data have been used in Canada to describe Canadians' demand for cultural goods and services and their involvement in cultural activities. Данные о бюджетах времени используются в Канаде для описания спроса канадцев на культурные товары и услуги и их участия в культурных мероприятиях.
Each recorded episode of consumption of unpaid services may be valued by the cost of an equivalent purchased service. Каждый зарегистрированный эпизод потребления неоплачиваемых услуг может оцениваться по стоимости аналогичной платной услуги.