Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Even where such services are available, coverage remains extremely low. Даже там, где предлагаются такие услуги, охват ими остается крайне низким.
The 1993 SNA recognized only financial intermediation services. В СНС 1993 года учитывались только услуги по финансовому посредничеству.
UNSOA will continue to provide medical evacuation services using medically equipped helicopters and fixed-wing aircraft. ЮНСОА будет продолжать оказывать услуги по проведению медицинской эвакуации, задействуя в этих целях оснащенные необходимым медицинским оборудованием вертолеты и самолеты.
In developing countries, childcare services have also increased labour force participation. В развивающихся странах услуги по уходу за детьми также повысили показатели участия в рабочей силе.
It offers capacity-building, marketing and business development services, consulting, research and publication. Ассоциация организует учебную подготовку, предоставляет маркетинговые услуги и услуги по развитию предпринимательской деятельности, оказывает консультационную помощь, занимается научными исследованиями и публикует различные материалы.
Some providers offered screening services against additional, proprietary criteria. Некоторые поставщики предлагали услуги по проверке с использованием дополнительных, собственных критериев.
Two panellists gave the example of energy services being crucial for manufacturing. Два участника дискуссии привели примеры того, насколько большое значение для промышленности имеют услуги энергоснабжения.
They include net revenue, business acquisition and recovery rates on implementation services. Они включают в себя чистые поступления, полученные заказы и ставки возмещения расходов на услуги по осуществлению проектов.
Projected resource requirements for contractual services during 2016 amount to $8,350,000. Прогнозируемые потребности в ресурсах на услуги по контрактам в 2016 году составляют 8350000 долл. США.
Higher and more predictable income remains essential to enable the Agency to continue providing services. Для того чтобы Агентство могло и далее предоставлять услуги, по-прежнему исключительно важное значение имеет повышение предсказуемости и увеличение размеров поступлений.
All services provided except fire prevention and fighting. Были предоставлены все услуги, за исключением услуг противопожарной профилактики и пожаротушения.
Training and advisory services would be needed to equip Governments. Чтобы обеспечить правительства всем необходимым, потребуется оказывать им услуги по профессиональной подготовке персонала и консультационную помощь.
Many non-governmental organizations offered parenting education courses and support services for caregivers. Многие неправительственные организации предлагали просветительские курсы по вопросам воспитания детей и вспомогательные услуги для воспитателей.
RCH services including family planning are provided free of charge. Услуги в рамках РЗЗД включают в себя планирование семьи и предоставляются бесплатно.
Contributions to United Nations services represent a significant portion of UNIDO's non-staff expenditures. Существенную долю расходов ЮНИДО, не связанных с персоналом, составляют взносы на услуги Организации Объединенных Наций.
For example, contributions to security-related services are steadily increasing. Например, постоянно растут взносы на услуги, связанные с обеспечением безопасности.
17.3 Project contractual services represent subcontracts entered into for project implementation activities. 17.3 Услуги по контрактам в рамках проектов представляют собой субподряды, заключенные в целях содействия мероприятиям по осуществлению проектов.
Additional extrabudgetary resources and some limited post-intervention services of SP2 towards its beneficiaries would likely further strengthen sustainability. Дополнительные внебюджетные ресурсы и некоторые ограниченные последующие услуги по ПП2 для получателей помощи, вероятно, могли бы еще более повысить устойчивость полученных результатов.
Many ecosystem services also directly underpin agricultural productivity. Многие экосистемные услуги также лежат непосредственно в основе производительности сельского хозяйства.
The 13 national drivers will be working under the Dispatch Unit in the Bamako Office to ensure timely services of shuttles, taxi (driver services as and when required), airport services as well as visitor transportation services for all components of the Mission. В Отделении в Бамако 13 национальных сотрудников будут работать водителями под началом Диспетчерской группы, обеспечивая для всех компонентов Миссии своевременные челночные перевозки, услуги такси (по заказу), поездки в аэропорт и перевозку посетителей.
Policy advisory services will be provided along a demand-driven approach. Консультационные услуги по вопросам политики будут оказываться исходя из спроса на них.
Maritime infrastructure and services continue to be below par. На недостаточном уровне развития по-прежнему находятся морская инфраструктура и услуги морского транспорта.
They faced difficulties in finding housing and often settled in ghettos with inadequate essential services. Они сталкиваются с трудностями в поиске жилья и зачастую поселяются в гетто, где основные услуги не отвечают установленным требованиям.
His country already took full advantage of Interpol's global tools and services. Оратор говорит, что его страна уже в полной мере использует глобальные средства и услуги Интерпола.
Mediation and conciliation services were not widely used. Услуги по осуществлению посредничества и проведению согласительной процедуры не получили широкого распространения.