Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Such services require a degree of technical knowledge to specify them for necessary quality. Вместе с тем такие услуги связаны с наличием определенных технических знаний, гарантирующим необходимое качество.
Procurement services - Income and expenditure and fund balances Schedule D Услуги по закупкам: поступления и расходы, а также остаток средств в фонде
The medical team provided medical services until 30 November 2011. Медицинская группа оказывала медицинские услуги вплоть до 30 ноября 2011 года.
An average of 1,032 civilian staff were provided with the necessary administrative, logistical and security services. В среднем 1032 гражданских сотрудника получили необходимые административные, материально-технические услуги и услуги в сфере безопасности.
(c) Vacancies in information and technology contractual services personnel. с) вакантные должности сотрудников, предоставляющих услуги по контракту в сфере информации и технологий;
The Force also continued to provide security services, training and investigation of security incidents. Силы также продолжали предоставлять услуги в области обеспечения безопасности, организовывать подготовку кадров и проводить расследование затрагивающих безопасность инцидентов.
The decreases are offset in part by increased requirements for common staff costs for international staff and for communication support services. Это сокращение отчасти компенсируется более высокими общими расходами на международный персонал и вспомогательные услуги связи.
The Archives and Records Management Section continued to provide advisory services on record-keeping to peacekeeping missions. Секция ведения архивов и документации продолжила оказывать миссиям по поддержанию мира консультационные услуги по вопросам ведения учета.
This will be accompanied by technical assistance and advisory services to member States and intergovernmental bodies. В этой связи государствам-членам и межправительственным органам будет предоставляться техническая помощь и консультационные услуги.
Specialized advisory and technical cooperation services will also be provided and workshops and seminars organized. Будут также оказываться специализированные консультационные услуги и услуги в области технического сотрудничества и организовываться практикумы и семинары.
The Office will deliver appropriate training and capacity-building services and enhance expertise in refugee status determination. Управление будет предоставлять соответствующую учебную подготовку и услуги по наращиванию потенциала и повышению уровня знаний в том, что касается определения статуса беженца.
The questionnaires circulated at major sessions showed ratings of "good" or "excellent" for all services concerned. В ответах на вопросники, распространявшиеся на этих крупных сессиях, все соответствующие услуги были оценены как «хорошо» или «отлично».
In addition, the secretariat participated in and provided advisory services to two country-led initiatives and one Organization-led initiative. Помимо этого, секретариат участвовал в двух выдвинутых странами инициативах и одной инициативе, выдвинутой Организацией, и оказывал соответствующие консультативные услуги.
In addition, seven countries have developed integrated water resource management plans that recognize and consider ecosystem services. Кроме того, семь стран разработали планы комплексного управления водными ресурсами, в которых учитываются экосистемные услуги.
Support through national and regional advisory services was provided to several of these countries during the ratification process and also immediately following ratification. В ходе процесса ратификации и сразу после нее некоторым из этих стран была оказана поддержка и предоставлены консультативные услуги на национальном и региональном уровнях.
The Office continued to provide advisory services to Member States and supported the implementation of various crime prevention projects. Управление продолжало оказывать государствам-членам консультативные услуги и содействовало осуществлению различных проектов в области предупреждения преступности.
In addition, all services provided were in line with any relevant signed service-level agreements. Кроме того, все услуги предоставлялись согласно соответствующим подписанным соглашениям об уровне обслуживания.
With respect to the mining sector, IAEA is providing technical cooperation services to some least developed countries. Что касается добывающего сектора, то МАГАТЭ оказывает нескольким наименее развитым странам услуги в области технического сотрудничества.
Architecture, engineering and consulting services procured through a best value approach and negotiated amendments Архитектурные, инженерные и консалтинговые услуги закупались на основе подхода, обеспечивающего оптимальную стоимость, и принятие согласованных поправок
The reduction is offset in part by higher requirements for communications support services. Такое сокращение частично компенсируется повышением потребностей на услуги связи.
Additional resources in the amount of $75,000 will be required for cleaning services prior to the occupancy of the Conference Building. Потребуются дополнительные ресурсы в объеме 75000 долл. США на услуги по уборке до переезда сотрудников обратно в Конференционный корпус.
At the non-governmental organization level, there are dedicated organizations or coalitions that conduct research and provide services and training. Что касается неправительственных организаций, то существуют специальные организации или коалиции, которые занимаются исследованиями, предоставляют услуги и организуют учебные мероприятия.
The United Nations Office at Geneva continued to provide high-quality interpretation, text-processing and publishing services. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве продолжало оказывать высококачественные услуги в области устного перевода, обработки текстов и издания документов.
Several countries in Africa and Asia have taken steps to improve access to services by reducing or removing user fees for basic health care. Несколько стран в Африке и Азии предприняли шаги в целях облегчения доступа к услугам, сократив или отменив плату за основные медицинские услуги.
The anticipated unencumbered balances for 2012 result from the lower cost for satellite transponder lease and Internet services for Baghdad and Erbil, and also from telephone services as a result of recoveries from staff members combined with lower projected costs for video teleconferencing services and antenna masts services. Ожидаемые неизрасходованные остатки за 2012 год образуются в результате снижения расходов на аренду спутникового ретранслятора и Интернет-услуги для Багдада и Эрбиля, а также на телефонные услуги в связи с возмещением расходов сотрудниками в сочетании с сокращением предполагаемых расходов на услуги по организации видеоконференций и обслуживание антенных мачт.