Advisory services and group training are offered to support capacity-building. |
В поддержку деятельности по укреплению потенциала было предложено оказывать консультативные услуги и осуществлять групповую подготовку. |
Provision is made under this heading for audit services. |
Ассигнования по этой статье предназначаются для покрытия расходов на услуги ревизоров. |
Demand for WFP bilateral services has grown steadily. |
Спрос на услуги МПП, связанные с помощью на двусторонней основе, непрерывно растет. |
Every small community had family-planning services. |
В каждой небольшой общине предоставляются услуги в области планирования семьи. |
Trade information services provided since June 93. |
Информационные услуги в области торговли предоставляются с июня 1993 года. |
To offer their services worldwide firms have tried to establish private networks. |
Для того чтобы иметь возможность предлагать свои услуги во всем мире, фирмы пытаются создавать частные сети. |
The institution providing financial management services to the Permanent Secretariat would incur administrative support costs. |
Учреждение, оказывающее Постоянному секретариату услуги в области управления финансами, будет нести расходы, связанные с административным обеспечением. |
In addition, such activities also include travel and transportation and related services. |
Кроме того, эти функции предусматривают служебные поездки и перевозки, а также связанные с этим услуги. |
Universal services will be based on new delivery systems and objectives. |
Общедоступные услуги населению будут предоставляться на основе новых систем и с учетом новых задач. |
These provide information, advice, training and services in family planning. |
Эти учреждения обеспечивают информацию, предоставляют консультативные услуги, осуществляют подготовку и оказывают услуги по вопросам планирования размеров семьи. |
We also ensure universal vaccination and family-planning services. |
Мы также обеспечиваем общую вакцинацию всего населения и предоставляем услуги в области планирования семьи. |
Other equipment, communications, supplies and services and public information. |
«Прочее оборудование», «Связь», «Предметы снабжения и услуги» и «Программы в области общественной информации». |
Overall, manufacturing and services have been the main targets. |
Если говорить в общем, то главными целями являются производство и услуги. |
This Institute provides social welfare services only. |
Этот институт предоставляет услуги лишь в сфере социального обеспечения. |
A communications facility will offer international telephone and facsimile services. |
Служба связи будет предоставлять услуги, связанные с обеспечением международной телефонной и факсимильной связи. |
Therefore, reproductive health-care services should be improved and/or extended. |
В связи с этим необходимо совершенствовать и/или расширять услуги по охране репродуктивного здоровья. |
The fund will invest in micro-finance institutions that deliver financial services to the poor. |
Этот фонд будет инвестировать средства в учреждения, занимающиеся вопросами микрофинансирования, которые предоставляют финансовые услуги малоимущим слоям населения. |
Invisibles trade includes both factor and non-factor services. |
Торговля по невидимым статьям включает как факторные, так и нефакторые услуги. |
The actual costs of miscellaneous services averaged $600 per month. |
Фактические расходы на разные услуги составили в среднем 600 долл. США в месяц. |
Advisory services can be extended to requesting States and joint strategies against crime promoted. |
Странам, обращающимся с соответствующими просьбами, в этой связи могут быть предоставлены консультативные услуги и оказана помощь в отношении разработки совместных стратегий борьбы с преступностью. |
Assistance covered such areas as technical advisory services, equipment and training. |
Помощь охватывала такие области, как технические консультативные услуги, обеспечение оборудованием и подготовка кадров. |
Demand for family-planning services will increase dramatically during the period 1994-2005. |
В период 1994-2005 годов будет происходить резкий рост спроса на услуги по планированию семьи. |
Corporations providing water-related services are becoming global. |
Корпорации, оказывающие услуги, связанные с водными ресурсами, становятся международными. |
Isolation and the small population base make such services expensive in relative terms. |
По причине изолированности территории и малой численности населения подобные услуги сопряжены со значительными расходами в относительных показателях. |
Digitize of subscriber switches and offer of supplementary services. |
Перевести работу коммутационных аппаратов абонентов на дискретный режим работы и предложить дополнительные услуги. |