Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
The Government provides pre-natal care, deliveries and post-natal care services through its Safe Motherhood programme. Правительство предоставляет услуги по дородовому наблюдению, родоразрешению и послеродовому уходу в рамках программы "Безопасное материнство".
These services are provided at all health facilities countrywide. Эти услуги предоставляются во всех медицинских учреждениях во всей стране.
The report concludes that financial services can contribute to poverty alleviation among the poor in rural Namibia. В докладе делается вывод о том, что финансовые услуги могут способствовать сокращению масштабов нищеты среди малоимущих слоев населения в сельских районах Намибии.
Qatar's family planning system provides birth control services so that mothers can space their pregnancies appropriately. Катарская система планирования семьи предоставляет услуги по контролю за рождаемостью, с тем чтобы матери могли устанавливать необходимые им интервалы между беременностями.
In the case of uninsured women the services are financed by the Ministry of Health. Если у женщины отсутствует медицинская страховка, то медицинские услуги оказываются ей за счет Министерства здравоохранения.
Those services are currently offered by Government and private hospitals. Такие услуги в настоящее время предоставляют правительственные и частные клиники.
These however provide services to the urban and peri urban areas. Однако упомянутые организации оказывают услуги населению, проживающему в городах и пригородах.
12.3 Access to contraception and family planning services 12.3 Доступ к противозачаточным средствам и услуги по ограничению рождаемости
Without specific targeting, these services may be inaccessible to the larger majority of rural women. Если на этом не сделать особого упора, то данные услуги могут остаться недоступными для подавляющего большинства сельских женщин.
The centre provides girls educational, medical, psychological, and legal services. В центре девочкам оказываются образовательные, медицинские, психологические и правовые услуги.
Tuvalu Red Cross Society also has a special program dedicated for disabled persons - whereby they offer voluntary services where relevant. У Комитета Красного Креста также имеется специальная программа для инвалидов, в рамках которой в соответствующих случаях предлагаются добровольные услуги.
At the primary care level, thirty-nine (39) Health Centres spread over nine (9) Health Districts provide services. На уровне первичной помощи услуги оказывают 39 медико-санитарных центров в девяти округах здравоохранения.
States need to ensure that the human rights of these groups are not undermined and that they receive adequate public services. Государства должны обеспечить, чтобы права человека этих групп не ущемлялись и чтобы они получали адекватные государственные услуги.
Interventions need to consist of both economic support and social measures and accessible quality services ranging from housing to childcare, psychosocial support and counselling. Эти мероприятия должны охватывать как экономическую поддержку, так и социальные меры и доступные качественные услуги: от жилья до ухода за детьми, психологической поддержки и консультирования.
That impact can be positive: for example, by delivering innovation and services that can improve living standards for people across the globe. Такое воздействие может быть позитивным: например, посредством нововведения и услуги, которые могут повысить жизненный уровень людей во всем мире.
According to this decree state authorities formed electron services related to all their activity areas. В соответствии с этим указом органы государственной власти начали предоставлять электронные услуги, связанные со всеми направлениями их деятельности.
Women drug users were not provided harm reductions services, overdose and abscess treatment. Женщинам-наркоманкам не оказываются услуги по уменьшению вреда, в случае передозировки и по лечению гнойников.
Accessibility relates to the provision of suitable services and assistance through regular organizations and facilities. Доступность касается предоставления какой-либо надлежащей услуги или помощи с использованием постоянных объектов инфраструктуры и организаций.
Municipalities must ensure that their services are suitable also for immigrants. Муниципалитеты должны обеспечивать, чтобы их услуги являлись также приемлемыми и для иммигрантов.
Integration services for immigrant children and adolescents should include opportunities for recreational activities and making friends. Услуги по обеспечению интеграции детей и подростков из числа иммигрантов должны также включать в себя предоставление им возможностей для организации досуга и нахождения друзей.
Cultural services for children and adolescents are an important tool for the promotion of cultural diversity and intercultural dialogue. Важным инструментом для поощрения культурного многообразия и межкультурного диалога являются предоставляемые детям и подросткам услуги в области культуры.
These are public services, intended in principle for the benefit of everyone living in the Netherlands. Эти оказываемые государством услуги предназначены в принципе для всех проживающих в Нидерландах.
Both the standards in Norwegian reception centres and the services offered persons who are applying for protection are in accordance with international human rights instruments. Стандарты размещения в норвежских центрах приема и услуги, предоставляемые лицам, обращающимся с запросами о предоставлении защиты, соответствуют положениям международных документов в области прав человека.
Housing services include subsistence benefits, both in cash and in kind. Жилищные услуги включают в себя выплату суточных в денежной и натуральной форме.
Maternity and childhood services are provided free of charge to all women residing in Qatar. Услуги по охране материнства и детства предоставляются бесплатно всем женщинам, проживающим в Катаре.