Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
The public infrastructure services of drinking water, wastewater treatment and waste management are the core and most traditional environmental services. Ключевыми и наиболее традиционными экологическими услугами являются такие коммунальные инфраструктурные услуги, как снабжение питьевой водой, очистка сточных вод и удаление отходов.
Logistics services include the management, and often also the provision, of packaging, warehousing, information and transport services within a supply chain. Логистические услуги включают управление деятельностью в сфере упаковки, складского хранения, информационных и транспортных услуг в рамках цепочки поставок, а зачастую и обеспечение такого обслуживания.
Several countries in the region had unilaterally liberalized their services markets, especially key sectors such as telecommunications, financial services and basic facilities. Некоторые страны региона осуществили одностороннюю либерализацию своих рынков услуг, в частности таких ключевых секторов, как телекоммуникационные и финансовые услуги и базовая инфраструктура.
The initiative will help put services back, and introduce new services, into smaller rural towns. Эта инициатива поможет возродить в небольших сельских населенных пунктах традиционные услуги и внедрить новые виды услуг.
Many migrants face difficulties accessing bank services; the bank services are not well tailored to their needs. Многие мигранты испытывают трудности в плане получения доступа к банковским услугам; оказываемые банками услуги не обеспечивают адекватного удовлетворения их потребностей.
A number of countries, including some developing countries, felt that excluding audiovisual services completely from multilateral services trade negotiations did not appear appropriate. Ряд стран, включая некоторые развивающиеся страны, отметили, что полностью выводить аудиовизуальные услуги за рамки переговоров о торговле многосторонними услугами, по-видимому, неразумно.
Developing countries supported development of the emergency safeguard mechanism in all services sectors, including audiovisual services. Развивающиеся страны поддержали идею о развитии чрезвычайного защитного механизма во всех секторах услуг, включая аудиовизуальные услуги.
Trading and financial services remain large industries for services FDI, but they are no longer the most dynamic ones. Торговые и финансовые услуги остаются крупными отраслями для ПИИ в секторах услуг, но они уже не являются самыми динамичными из них.
Equally vital are childcare and home-care services, counselling and mediation services in dealing with separation or divorce. Такую же важность имеют уход за ребенком и медицинская помощь на дому, консультирование и посреднические услуги в случае раздельного проживания или развода.
External translation services could be complemented by in-house translation services, on the basis of available resources. Услуги внешнего перевода могли бы дополняться внутренним переводом в зависимости от имеющихся ресурсов.
In addition, the Operation continued to provide mission-wide medical services and medical evacuation services. Операция продолжала также предоставлять медицинские услуги персоналу миссии и услуги по медицинской эвакуации.
The organization leveraged investment in basic urban infrastructure and services by aligning its pre-investment capacity-building services with the lending portfolios of international and regional development banks. Организация эффективно использовала инвестиции в базовую городскую инфраструктуру и услуги, приведя свои предынвестиционные услуги по созданию потенциала в соответствие с кредитными портфелями международных и региональных банков развития.
They provided interpretation services, language training classes, orientation programmes, counselling and other services. В них предоставляются переводческие услуги, языковое обучение, ознакомительные программы, консультационная помощь и другие услуги.
United Nations services: progress on common services Услуги Организации Объединенных Наций: прогресс в деле создания общих служб
To address the changing and complex needs of young people, welfare services units provide developmental, supportive and remedial services through several channels. Для удовлетворения насущных и комплексных потребностей молодых людей органы социального обеспечения оказывают услуги по развитию, поддержке и коррекционной работе среди молодежи, используя несколько каналов.
However, the promotion of these basic services might be vital in countries with fairly new land administration services. Однако в странах, где услуги по управлению земельными ресурсами являются относительно новым делом, реклама таких базовых услуг может иметь важнейшее значение.
Two categories of services generally considered suitable for offshoring are the processing of routine administrative transactions, and help desk support services. Две категории услуг, обычно считавшихся подходящими для перевода на периферию, - это стандартная обработка административной документации, а также услуги технической поддержки.
Examples of such outputs include advisory services, training courses, field projects, conference services and administration. Примерами таких мероприятий являются консультационные услуги, учебные курсы, проекты на местах, конференционное обслуживание и административная деятельность.
A consultation on exceptions to banning age discrimination in the provision of services including NHS services and social care finished on 25 May 2011. 25 мая 2011 года завершились консультации, касающиеся исключений из запрета дискриминации по признаку возраста при предоставлении услуг, включая услуги Национальной службы здравоохранения и социальную помощь.
The income revenue relating to procurement services provided to third parties shall be used to meet the direct cost of these services. Поступления, относящиеся к услугам по закупкам, предоставленным третьим сторонам, используются для покрытия прямых затрат на эти услуги.
The survey presently collects data on contract production services from large Canadian plants that export and import commercial services. В настоящее время в рамках этого обследования собираются данные о производственных услугах на основе контрактов крупных канадских заводов, которые экспортируют и импортируют коммерческие услуги.
Under the Act, programme services and media services must meet the objectives of National Broadcasting and serve the public interest. В соответствии с ним программы и услуги средств массовой информации должны быть направлены на достижение целей национального вещания и служить государственным интересам.
The shelters will provide comprehensive services including temporary stays, medical and legal services and assistance to facilitate their departure. В приютах будут предоставляться комплексные услуги, включая организацию временного пребывания, предоставления медицинских и правовых услуг, а также помощь в упрощении процедуры их отъезда из страны.
Based on these three primary services the other services can be implemented. Другие услуги могут предоставляться на основе этих трех основных услуг.
Joint information technology services: provide joint services, including hardware, software, network administration, e-mail, fax, internet, security and helpdesk. Совместные услуги в области информационной технологии: оказание совместных услуг, включая аппаратные средства, программное обеспечение, сетевое обслуживание, электронную почту, факсимильную связь, Интернет, безопасность и информационно-справочную службу.