Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
The advisory services provided to debtor countries have been much appreciated. Высокую оценку получили консультативные услуги, предоставляемые странам-должникам.
Financial services have become more and more important and can play a determining role in the development of enterprises. Финансовые услуги приобретают все более и более важное значение и способны сыграть определяющую роль в развитии предприятий.
Positive developments included increased demand by member states for services, publications and capacity-building activities. К позитивным тенденциям следует отнести рост спроса государств-членов на услуги, публикации и меры помощи в укреплении потенциала.
The NMD will make available services as before, cost free, for the refurbishment of the premises. НУН будет, как и прежде, бесплатно предоставлять услуги, связанные с ремонтом помещений.
Thirteen organizations have taken advantage of this agreement, which was expanded, early in 2000, to include Intranet services. Тринадцать организаций уже воспользовались этим соглашением, действие которого в начале 2000 года было распространено на услуги Интранет.
They are encouraged to provide services at no cost to the fellows and participants. Им рекомендуется предоставлять бесплатные услуги стипендиатам и участникам.
Centralized staffing provides for better, more efficient and faster response during periods of peak demand for services. Централизованное решение кадровых вопросов обеспечивает лучшее, более эффективное и оперативное реагирование в период пикового спроса на услуги.
Cost recovery of centrally provided services has been implemented at the Secretariat in various forms. Возмещение затрат на централизованно предоставляемые услуги осуществляется в Секретариате в различных формах.
Please note that only pool television production services will be available from United Nations Television. Просьба учесть, что от Телевидения ООН услуги по производству телепрограмм можно получить только на коллективной основе.
MoLSA wants to increase awareness and improve institutional capacity to ensure that it can provide disability-related vocational skills training and employment-related services nation-wide. МТСВ хочет расширить осведомленность и усовершенствовать институцианальный потенциал с целью обеспечить, чтобы оно могло предоставлять профессионально-ремесленную подготовку в связи с инвалидностью и услуги в связи с трудоустройством на общенациональной основе.
Presently all disability services are provided by national and international NGOs. В настоящее время все услуги по инвалидности предоставляются национальными и международными НПО.
Medical services are provided on an equal basis with respect to age, gender, etcetera. Медицинские услуги предоставляются на равной основе с точки зрения возраста, пола и т.д.
In addition, services are designed to equally meet the needs of women, men and children. Вдобавок услуги рассчитаны на то, чтобы в равной мере удовлетворять нужды женщин, мужчин и детей.
Health care services to address the needs of mine casualties are covered by the National Health System (SNS). Услуги по медико-санитарному попечению с целью удовлетворения нужд минных жертв покрываются Национальной системой здравоохранения (НСЗ).
Rehabilitation services are provided in hospitals immediately after surgical treatment, until they are released from hospital. Реабилитационные услуги предоставляются в больницах сразу же после хирургического лечения, пока они не будут выписаны из больницы.
In addition, supporting services such as accommodation, meals, and transportation allowances are provided. Вдобавок предоставляются такие вспомогательные услуги, как жилье, питание и транспортные пособия.
Identify new skills and services to meet market demand and create opportunities for income generation for persons with disabilities. Идентифицировать новые квалификации и услуги с целью удовлетворения потребностей рынка и создания инвалидам возможностей для получения дохода.
Mobile units provide services to rural areas. Услуги в сельских районах предоставляются мобильными подразделениями.
There is a waiting list of 40,000 for rehabilitation services. Лист ожидания на реабилитационные услуги насчитывает 40000 человек.
It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. Кроме того, оно позволяет добиваться большей степени гибкости в процессе приспособления к переменам в условиях, затрагивающих услуги или рынки.
Provide assessment and rehabilitation services for 80 percent of known recent landmine survivors. Предоставлять оценочные и реабилитационные услуги 80 процентам известных недавних выживших жертв наземных мин.
The centre has the capacity to produce 16 prosthetic devices per month, and to provide physiotherapy services for 26 people. Центр обладает способностью производить 16 протезных приспособлений в месяц и предоставлять физиотерапевтические услуги 26 человекам.
Expand rehabilitation services to all provinces of Mozambique. Распространить реабилитационные услуги на все провинции Мозамбика.
Improve counselling services for persons with disabilities to help them adapt to their situations. Совершенствовать консультационные услуги для инвалидов, с тем чтобы помочь им адаптироваться к своей ситуации.
Emergency medical aid and services are free in Sudan. В Судане экстренная медицинская помощь и услуги носят бесплатный характер.