| Therefore, the current infrastructure of centres includes doctor's surgeries where basic medical services and psychological counselling are provided. | Поэтому нынешняя система медицинских учреждений включает приемные врачей-хирургов, где оказываются основные медицинские услуги, а также услуги психологов-консультантов. |
| The United Nations remains hindered from effectively responding to the population's rapidly increasing demand for services. | Организация Объединенных Наций по-прежнему сталкивается с препятствиями, мешающими ей эффективно удовлетворять растущий спрос населения на услуги. |
| But the costs of fuel and basic services and utilities have dramatically increased. | Однако цены на топливо и основные услуги, включая коммунальные услуги, резко выросли. |
| They also provide financial services to businesses in settlements and, in some cases, are physically present there. | Они также оказывают финансовые услуги деловым предприятиям в поселениях и в ряде случаев имеют там свои отделения. |
| They also provided case management and support planning, as well as counselling and legal services. | Приюты также оказывают услуги по решению индивидуальных проблем и планированию поддержки, консультативные и юридические услуги. |
| Library and information services are provided free of charge throughout the country. | Библиотечные и информационные услуги предоставляются бесплатно на всей территории страны. |
| All of the services that we provide here are perfectly legal. | Все наши услуги здесь абсолютно законны. |
| I haven't offered my services yet. | Я еще не предложил свои услуги. |
| They were getting paid for their services. | Они получали плату за свои услуги. |
| So are you offering up your services or... | Так ты предлагаешь свои услуги или... |
| And in return for your services, we'll get Wanda back for you. | За твои услуги... мы вернём тебе Ванду. |
| Since I will not be paying for your services, your name is of no interest to me. | Поскольку я не собираюсь платить за твои услуги... твое имя меня не интересует. |
| Well, I've come round to offer my services. | Что ж, я пришла, чтобы предложить вам свои услуги. |
| Who will lose their student loans, transportation services, post-combat counseling. | Кто потеряет свои кредиты на обучение, услуги транспорта, терапию для участников войн. |
| He walked up to the factory yesterday, volunteered his services. | Он пришел на фабрику вчера и добровольно предложил свои услуги. |
| We believe that Olivos' people helped establish a new identity for your husband in exchange for his services. | Мы полагаем, что люди Оливоса помогли вашему мужу установить новую личность в обмен на его услуги. |
| Anyway, I believe we had a retainer for services rendered. | Куда-нибудь. Тут нам выдали аванс за будущие услуги. |
| We value the services you provide, but clearly you need help providing them. | Мы ценим услуги, которые вы предоставляете, но ясно, что вам нужна помощь в этом. |
| Probably best to go in as someone in the market for private military services. | Наверное лучше всего сделать это, представившись кем-то кому нужны услуги частной военной организации. |
| Allan's been pardoned by the Sheriff for services rendered. | Аллан был помилован за оказанные шерифу услуги. |
| You wouldn't take any payment for your services. | Вы не взяли с меня платы за услуги. |
| No, I was just wondering if you might need my services. | Я просто хотел предложить вам свои услуги. |
| But for my services, there is a price. | Но есть определенная цена за мои услуги. |
| Sanitation, water treatment, and other services will return as we approach total containment. | Вывоз мусора, обработка воды и другие услуги возобновятся после полной локализации заражения. |
| I know lots of campaign managers who offer discounts for their services. | Я знаю много руководителей избирательных кампаний, которые предлагают скидки в обмен на их услуги. |