Therefore, the current infrastructure of centres includes doctor's surgeries where basic medical services and psychological counselling are provided. |
Поэтому нынешняя система медицинских учреждений включает приемные врачей-хирургов, где оказываются основные медицинские услуги, а также услуги психологов-консультантов. |
The United Nations remains hindered from effectively responding to the population's rapidly increasing demand for services. |
Организация Объединенных Наций по-прежнему сталкивается с препятствиями, мешающими ей эффективно удовлетворять растущий спрос населения на услуги. |
But the costs of fuel and basic services and utilities have dramatically increased. |
Однако цены на топливо и основные услуги, включая коммунальные услуги, резко выросли. |
They also provide financial services to businesses in settlements and, in some cases, are physically present there. |
Они также оказывают финансовые услуги деловым предприятиям в поселениях и в ряде случаев имеют там свои отделения. |
They also provided case management and support planning, as well as counselling and legal services. |
Приюты также оказывают услуги по решению индивидуальных проблем и планированию поддержки, консультативные и юридические услуги. |
Library and information services are provided free of charge throughout the country. |
Библиотечные и информационные услуги предоставляются бесплатно на всей территории страны. |
All of the services that we provide here are perfectly legal. |
Все наши услуги здесь абсолютно законны. |
I haven't offered my services yet. |
Я еще не предложил свои услуги. |
They were getting paid for their services. |
Они получали плату за свои услуги. |
So are you offering up your services or... |
Так ты предлагаешь свои услуги или... |
And in return for your services, we'll get Wanda back for you. |
За твои услуги... мы вернём тебе Ванду. |
Since I will not be paying for your services, your name is of no interest to me. |
Поскольку я не собираюсь платить за твои услуги... твое имя меня не интересует. |
Well, I've come round to offer my services. |
Что ж, я пришла, чтобы предложить вам свои услуги. |
Who will lose their student loans, transportation services, post-combat counseling. |
Кто потеряет свои кредиты на обучение, услуги транспорта, терапию для участников войн. |
He walked up to the factory yesterday, volunteered his services. |
Он пришел на фабрику вчера и добровольно предложил свои услуги. |
We believe that Olivos' people helped establish a new identity for your husband in exchange for his services. |
Мы полагаем, что люди Оливоса помогли вашему мужу установить новую личность в обмен на его услуги. |
Anyway, I believe we had a retainer for services rendered. |
Куда-нибудь. Тут нам выдали аванс за будущие услуги. |
We value the services you provide, but clearly you need help providing them. |
Мы ценим услуги, которые вы предоставляете, но ясно, что вам нужна помощь в этом. |
Probably best to go in as someone in the market for private military services. |
Наверное лучше всего сделать это, представившись кем-то кому нужны услуги частной военной организации. |
Allan's been pardoned by the Sheriff for services rendered. |
Аллан был помилован за оказанные шерифу услуги. |
You wouldn't take any payment for your services. |
Вы не взяли с меня платы за услуги. |
No, I was just wondering if you might need my services. |
Я просто хотел предложить вам свои услуги. |
But for my services, there is a price. |
Но есть определенная цена за мои услуги. |
Sanitation, water treatment, and other services will return as we approach total containment. |
Вывоз мусора, обработка воды и другие услуги возобновятся после полной локализации заражения. |
I know lots of campaign managers who offer discounts for their services. |
Я знаю много руководителей избирательных кампаний, которые предлагают скидки в обмен на их услуги. |