Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
The women's centres will bring a range of services to approximately 50,000 women in isolated areas. Эти женские центры обеспечат самые различные услуги для приблизительно 50000 женщин, проживающих в изолированных районах.
We continue to do so particularly in areas where government services are unavailable. Мы продолжаем эту работу, особенно в тех областях, где отсутствуют государственные услуги.
A GP visit card entitles the holder to free GP services. Эта карта дает своему обладателю право на бесплатные услуги врачей общей практики.
All these services are paid from the resources of the fund on the grounds of the Framework Contract. Все эти услуги оплачиваются из средств фонда на основе Рамочного договора.
NASB functions through subordinated territorial agencies for social benefits which are institutions with legal personality that operate decentralized public services. НАСП функционирует через свои подчиненные уездные агентства социальных пособий, которые представляют собой учреждения с правосубъектностью, оказывающие децентрализованные государственные услуги.
The uninsured are entitled to a minimum benefit package that covers emergencies, contagious diseases with outbreak potential and family planning services. Незастрахованные лица имеют право на минимальный пакет пособий, охватывающих неотложные случаи, инфекционные заболевания, чреватые риском эпидемии, и услуги по планированию семьи.
Medical services are provided on the basis of the law regarding social health insurance. Медицинские услуги оказываются на основании Закона о социальном медицинском страховании.
Despite increasing demand, geriatrics services are non- existent. Несмотря на растущий спрос, медицинские услуги для престарелых отсутствуют.
It also makes its staff recruitment and selection services available to employers free of charge. К тому же предпринимательский сектор бесплатно получает услуги по поиску и набору персонала.
Health check-up and treatment services covered by health insurance are not convenient for patients, failing to meet people's demand. Услуги по медицинскому обследованию и лечению, которые покрываются медицинским страхованием, неудобны для пациентов и не удовлетворяют спрос населения.
Most of these organizations are run by the private sector, including four law offices engaged in copyright consultation services. Большинство этих организаций находится в ведении частного сектора, включая четыре адвокатских бюро, предоставляющих консультационные услуги в области авторского права.
During 1999-2003, over 30 per cent of cases of copyright registrations annually were made through organizations providing copyright consultation services. В период 1999-2003 годов свыше 30% всех актов регистрации авторских прав пришлись на организации, представляющие такие консультационные услуги.
The public sectors are not able to provide adequate services. Государственный сектор оказался не в состоянии предоставлять надлежащие услуги.
There is a trend towards reducing resources for social protection systems and services to support survivors of violence that increases the vulnerability of women and girls. Наблюдается тенденция к сокращению ресурсов, выделяемых на системы и услуги социальной защиты, предназначенные для поддержки лиц, переживших насилие, что повышает уязвимость женщин и девочек.
Production infrastructure and services remain weak. По-прежнему неразвиты производственная инфраструктура и сопутствующие услуги.
Foreign firms imported capital goods and knowledge-intensive services, and there has been no significant correlation with the development of production chains. Иностранные компании импортировали финансовые активы и наукоемкие услуги, которые не имели непосредственной связи с процессом развития производственных отраслей.
The output of UNOSAT is divided into services and capacity development. Итоговые результаты функционирования ЮНОСАТ делятся на услуги и развитие потенциала.
Public investment in essential services has declined. Объем государственных инвестиций в базовые услуги уменьшился.
The Government could also be a guarantor for companies that provided services to those underdeveloped areas to secure their revenue. Правительство могло бы также служить гарантом для компаний, предоставляющих услуги населению этих недостаточно освоенных районов, гарантируя их доходность.
That information, together with other services, was available in the Renewable Energy Cooperation-Network for the Asia-Pacific. Эту информацию, а также другие услуги можно получить в Сети сотрудничества в области возобновляемых источников энергии для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Open knowledge sources and innovation products and services should be channelled for socio-economic gains. Открытые ресурсы знаний и инновационные продукты и услуги должны использоваться в целях социально-экономического развития.
It allows us to improve rural health care, maternity services, vaccine access and education. Она позволяет улучшать сельское здравоохранение, предоставлять услуги по охране материнства, доступ к вакцинам и образованию.
Medical services, social welfare and care for the elderly have become a very heavy burden for Japanese society. Медицинские услуги, социальное обеспечение и уход за пожилыми людьми легли весьма тяжелым бременем на японское общество.
In 2009, it has been envisaged to render services to 5000 beneficiaries. В 2009 году предполагалось оказать услуги 5000 бенефициаров.
These services have a preventive and supportive nature. Эти услуги носят профилактический и вспомогательный характер.