Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
For 2007, the budget for audit services provided by UNHCR totalled $3.2 million. На 2007 год выделенные бюджетные ассигнования УВКБ на услуги по проведению ревизий составили в общей сложности 3,2 млн. долларов.
Received reimbursement of VAT paid on Conference services during the Regional TIR Seminar held in Sofia in 2006. Получен возврат НДС с оплаты за конференциальные услуги в ходе Регионального семинара МДП, состоявшегося в Софии в 2006 году.
However, some developing countries have made the effort to pay farmers for such services. Однако некоторыми развивающимися странами предпринимаются попытки материально поощрить фермеров за такие услуги.
They also generate demand for goods and services, stimulating non-farm employment and incomes. Кроме того, такие доходы создают спрос на товары и услуги, стимулируя занятость и доходы в несельскохозяйственном секторе.
All of the voice switching, videoconferencing bridging and data routing services were available 99.91 per cent of the time. Все услуги голосовой и видеоконференционной связи и маршрутизации данных предоставлялись в 99,91 процента случаев.
I am convinced that Japan's world-class medical services and leading technologies will also contribute to the solution of health issues. Я убежден в том, медицинские услуги мирового уровня, которые оказываются в Японии, и ее самые современные технологии также будут способствовать решению проблем, связанных с охраной здоровья.
Advisory services were provided to the Government of Indonesia in July 2009 for its dry port project. В июле 2009 года были предоставлены консультационные услуги правительству Индонезии в рамках его проекта по строительству «сухого порта».
Parents' demand for paid educational services is growing. Растет спрос родителей на образовательные услуги на платной основе.
Its services are available to all people regardless of race. Услуги Центра доступны для всех людей независимо от расы.
The accelerated draw-down of premises reduced the financial requirements for facility maintenance services and utilities. Ускоренное освобождение помещений позволило сократить ремонтно-эксплуатационные расходы и расходы на коммунальные услуги.
Access to credit is a particular problem for small enterprises offering new goods or services in developing countries. Особенно остро проблема доступа к кредитам стоит для малых предприятий, предоставляющих новые товары или услуги в развивающихся странах.
The Foundation for Family Planning, a NGO, provides reproductive health care services. Одна из НПО - "Фонд планирования семьи" - предоставляет услуги в области репродуктивного здоровья.
Most notable is the increased share of recommendations made in the areas of development services and the country-level programme. Наиболее заметным было увеличение доли рекомендаций в таких сферах, как услуги в области развития и осуществление страновых программ.
It also provides references to key documents, services and other resources for staff. В нем также содержатся ссылки на ключевые документы, услуги и другие источники, которыми могут воспользоваться сотрудники.
The most common type of auxiliary unit is a central administrative or headquarters unit that provides administrative and general management support services to the entire company. Наиболее распространенным типом вспомогательной единицы является центральная административная единица или штаб-квартира, предоставляющая административные и общие управленческие вспомогательные услуги всей компании.
In addition, the Division will establish and maintain a list of on-call international professional mediators who would provide specialized mediation services as needed. Кроме того, Отдел составит и будет вести список международных профессиональных посредников, которые будут готовы, если потребуется, в срочном порядке предоставить специальные посреднические услуги.
Five legal clinics' lawyers have been providing services to internally displaced women and their families in the five target regions of the project. Юристы этих пяти структур предоставляют свои услуги внутренне перемещенным женщинам и их семьям в пяти регионах, охваченных данным проектом.
Even where legally required of employers, health-care coverage may cover only basic services and may be inadequately enforced by authorities. Даже там, где работодатели по закону обязаны обеспечивать медицинское страхование, оно может покрывать только базовые услуги и может ненадлежащим образом контролироваться властями.
Anti-immigrant austerity measures in some States, however, have reduced subsidies for interpretation and translation services in health-care settings. Тем не менее имеющие антииммигрантскую направленность меры жесткой экономии в некоторых государствах привели к сокращению субсидий для медицинских учреждений на услуги устного и письменного перевода.
Consequently, the primary health-care sector is often perceived as providing poor quality services and thus underutilized. Как следствие, сектор первичной медицинской помощи часто воспринимается как оказывающий услуги низкого качества и поэтому недостаточно используется.
The fee-for-service programme allows health facilities to charge a fee set by the State for certain hospital services. Программа платных медицинских услуг позволяет медицинским учреждениям взимать за некоторые услуги плату, размер которой устанавливается государством.
The law requires that treatment services and medicines for tuberculosis be made available free-of-charge in Tajikistan. В соответствии с законом услуги по лечению туберкулеза и соответствующие лекарственные препараты в Таджикистане должны предоставляться бесплатно.
If necessary, lawyers were appointed by the Bar Association and their services provided as legal aid, free of charge. В случае необходимости назначается адвокат от Коллегии адвокатов, чьи услуги предоставляются бесплатно в рамках оказания юридической помощи.
The SLCP was the first and the most ambitious payment for environmental services (PES) programme in China. ПОЗУ была первой и наиболее широкой программой платежей за экологические услуги в Китае.
The demographic expansion means that demand for energy services is growing. Демографическая экспансия означает, что растет спрос на энергетические услуги.