Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
Such services were known to be underfunded. Известно, что такие услуги не имеют достаточного финансирования.
Family planning services have currently been extended to youth. В настоящее время услуги по планированию семьи предлагаются и для молодежи.
We will thus actively participate in needs-driven assistance activities and receive advisory services. Таким образом, мы будем активно участвовать в мероприятиях по оказанию помощи, обусловленных имеющимися потребностями, и получать консультативные услуги.
Overall, the round table found that services for youth are inadequate. В целом участники «круглого стола» пришли к выводу, что предоставляемые молодежи услуги неадекватны.
Persons with limited eligibility are entitled, subject to certain charges, to all in-patient public hospital services in public wards including consultant services and to out-patient public hospital services including consultant services. Лица, имеющие ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, имеют право за определенную плату получать все услуги по стационарному лечению в государственных больницах при размещении в общих палатах, включая консультации, и услуги по амбулаторному лечению в государственных больницах, включая консультации.
The White Yellow Cross Foundation has home nursing services for HIV/AIDS patients. Фонд Белого и Желтого креста оказывает услуги по уходу за больными ВИЧ/СПИДом на дому.
Those services treat all energy supply options equally. Предоставляя такие услуги, мы объективно рассматриваем все варианты обеспечения энергопоставок.
Peace will undoubtedly assist in redirecting national resources to basic services such as education and health. Мир, вне всяких сомнений, содействует направлению национальных ресурсов на такие основополагающие услуги, как услуги в области образования и здравоохранения.
These services treat all energy supply options equally. Эти услуги в равной степени оценивают все источники поставок энергии.
Second is community services and public welfare. Второй сферой деятельности являются коммунальные услуги и общественное благополучие.
Important recent additions were the right of establishment and cross-border financial services. В последнее время были добавлены такие важные положения, как право обоснования в стране и трансграничные финансовые услуги.
Labour-intensive services can now be delivered online, providing new opportunities for developing countries with relatively cheap labour. Сейчас трудоемкие услуги можно оказывать в режиме "онлайн", что открывает новые возможности для развивающихся стран с относительно дешевой рабочей силой.
This often results in expensive, inefficient and poor-quality telecommunication services. Это зачастую приводит к тому, что телекоммуникационные услуги дорогостоящи, неэффективны и низкокачественны.
AeroAstro offered products and services in two complementary areas, miniature spacecraft and communications. Компания "АэроАстро" предлагает продукты и услуги в двух дополняющих друг друга областях: миниатюрные КА и связь.
Basic first aid services are available through district clinics. Базовые услуги первой помощи имеются в наличии за счет районных клиник.
Follow-up services for survivors are weak. Слабый характер носят последующие услуги для выживших жертв.
Mothers and children received free treatment and family planning services. Матерям и детям предоставляется бесплатное лечение и бесплатные услуги по регулированию рождаемости.
Yet some crucial goods and services could not be traded internationally. Тем не менее некоторые важнейшие товары и услуги не могут быть реализованы в рамках международной торговли.
Abortion services are provided under safe conditions with specialized care. На Кубе услуги по производству абортов предоставляются специалистами-медиками в стационарах в условиях безопасности.
UNIFEM explores how its products and services respond to opportunities and demands. ЮНИФЕМ занимается изучением того, насколько результаты его деятельности и оказываемые услуги соответствуют открывающимся возможностям и предъявляемым требованиям.
This support is financed through reimbursement by the entities receiving those services. Финансирование этой поддержки обеспечивается на основе возмещения организациями, которым предоставляются эти услуги, расходов по их оказанию.
Other areas considered needing improvement were translation and interpretation services. К другим областям, в которых было сочтено необходимым улучшить работу, отнесены услуги по письменному и устному переводу.
The term "conventional arms" includes brokering and services. Под термином «обычные виды оружия» понимаются посреднические и иные услуги.
Through the National Reproductive Health Programme, the Ministry of Public Health provides a variety of services in its primary health care centres. These include the raising of awareness, counselling, preventive services, safe motherhood services, treatment services, fertility regulation and fertility treatment. В рамках действующей национальной программы охраны здоровья населения Министерство здравоохранения оказывает через свои центры первичного санитарно-медицинского обслуживания следующие услуги: информация и пропаганда, консультирование, профилактика, гарантированное родовспоможения, выбор вида лечения, содействие репродуктивному потенциалу и службы по поддержанию уровня фертильности.
Infrastructure-related services or services not individually measured (that is to say, general building maintenance, elevator services, utilities) will not provide accurate data on a prorated basis if this model of charging and reimbursement for services is utilized. Связанные с инфраструктурой услуги или услуги, которые не поддаются количественному определению (например, общее обслуживание зданий, лифтов, коммунально-бытовые услуги), не дадут точных данных для пропорционального расчета в случае использования этого механизма начисления расходов за услуги и их возмещения.