Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
For example, comprehensive services should be provided for adolescent girls and young women living with HIV. Так, необходимо обеспечить комплексные услуги для девочек-подростков и женщин, живущих с ВИЧ.
Such services should be carefully designed, wherever necessary, to address the particular vulnerabilities and needs of girls. Подобные услуги должны тщательно разрабатываться, в случае необходимости, чтобы обеспечить учет особой уязвимости или особых потребностей девочек.
The research evaluated access to information on topics such as village elections, policing and State services. В ходе исследования оценивалась доступность информации по таким темам, как выборы в деревенские советы, работа правоохранительных органов и государственные услуги.
As of the end of November 2011, total community-based services number 631 with a capacity of 15284 persons. По состоянию на конец ноября 2011 года общее число структур, предоставляющих социальные услуги на базе общин, составляло 631 учреждение, потенциально способное обслужить в общей сложности 15284 человека.
The land information system platform and the services offered were explained. Была представлена информация, разъясняющая действие платформы Топографической информационной системы и предлагаемые услуги.
However, the Agency plans to address those challenges and will continue to provide and promote its high-quality services to the public. Вместе с тем Управление планирует заняться решением этих проблем и будет продолжать оказывать пользователям высококачественные услуги и заниматься информационной работой в этой связи.
The Commission continued to provide advisory services to the Government of Montserrat with the preparatory work for geothermal energy exploration. Комиссия продолжала предоставлять правительству Монтсеррата консультативные услуги по подготовке к проведению разведки геотермальных источников энергии.
The remainder of the population is not entitled to state funded GP services and must fund this service privately. Остальные жители не имеют право на финансируемые государством услуги врачей общей практики и должны оплачивать их в частном порядке.
Nursing - 1 million individual wound management services provided. сестринский уход: услуги по обработке ран оказаны 1 млн. раз;
This provides for essential services as well as supporting humanitarian coordination and standard setting. Это позволяет оказывать основные услуги и поддерживать координацию гуманитарной деятельности и определение соответствующих стандартов.
Voluntary contributions are also sought from parents in some cases for certain materials, services and facilities. В отдельных случаях родителям также предлагается внести добровольные взносы на определенные материалы, услуги и технические средства.
The advisory services were not adequately maximized for technical and policy support or for engaging in global policy discourse. Консультационные услуги не были достаточно максимизированы для технической и политической поддержки или для ведения обсуждения вопросов политики на глобальном уровне.
Wholesale trade services (CPC 622); Ь) услуги оптовой торговли (КОП 622);
Commission agents' services involve intermediaries, which also include brokers, auction companies and commission merchants. Услуги комиссионных агентов включают услуги посредников, к которым относятся маклеры, аукционисты и другие комиссионные торговые агенты.
In relation to certain categories of goods, for example capital goods, distribution services do not necessarily play an important role. В случае некоторых категорий товаров, таких, как средства производства, распределительные услуги вовсе не обязательно играют важную роль.
Distribution services also involve temporary movement of natural persons. Распределительные услуги связаны также со временным перемещением физических лиц.
First, trading services and finance represented the greatest proportion of investments and were complementary to export activities. Во-первых, львиная доля инвестиций приходится на торговые и финансовые услуги, тесно связанные с экспортом.
Integrate the provision of family planning services with HIV/AIDS prevention. Предоставлять услуги по планированию семьи одновременно с услугами по профилактике ВИЧ/СПИДа.
This concerns also innovative practices in the delivery of public services as, for example, regarding statistics. Это также касается инновационной практики оказания государственных услуг, например таких как статистические услуги.
In the governance area, services related to elections, electoral systems and parliamentary developments were considered useful by country offices. В области управления страновые отделения сочли полезными консультационные услуги в отношении выборов, избирательных систем и парламентских изменений.
Furthermore, TNCs do not necessarily choose local suppliers to provide them with products and services. Кроме того, ТНК не всегда закупают необходимые им товары и услуги у местных поставщиков.
The ETP will allow developing, least developed and small island countries to organize, market and sell their own tourism services online. ПЭТ позволит развивающимся, наименее развитым и малым островным странам организовывать, предлагать и продавать свои туристические услуги в режиме онлайн.
In developed countries e-banking and other financial services represent an important aspect of e-business applications. В развитых странах важным аспектом электронных деловых операций являются электронные банковские и другие финансовые услуги.
International trade involves goods, services, transport operations, vehicles and infrastructure. В международной торговле обращаются товары, услуги, транспортные операции и средства, а также инфраструктурные услуги.
Finally, DMSs have the capacity to host e-commerce modules, allowing users to pay for products and services. Наконец, в СМТН могут включаться модули электронной торговли, позволяющие пользователям оплачивать продукты и услуги.