Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Services - Услуги"

Примеры: Services - Услуги
We have come to offer my services as a consulting detective. Мы пришли для того, чтобы предложить мои услуги в качестве детектива-консультанта.
I don't intend on killing anybody today, so your services won't be needed. Я не собираюсь никого убивать сегодня так что твои услуги мне не понадобятся.
Pawnee will provide some government services, as well as taking on some of Eagleton's debts. Пауни предоставит некоторые государственные услуги и возьмёт на себя часть долга Иглтона.
Whatever happened to goods for services? Что случилось с "товары за услуги"?
You can offer your services as a volunteer. Ты можешь предложить свои услуги как волонтер.
But your services are no longer required. Но ваши услуги больше нам не требуются.
I need to retain your services immediately. Мне снова нужны твои услуги, немедленно.
And for selfish reasons, I would love to take advantage of your professional services again. И по эгоистическим причинам, я бы хотел использовать в своих интересах твои профессиональные услуги снова.
But... all these services don't come for free. Но все эти услуги не бесплатны.
Listen, I'm not going to be needing your services anymore, but I appreciate all your help. Послушайте, мне больше не требуются ваши услуги, но спасибо за помощь.
I'd offer my services if you don't. Если ты не против, я предлагаю свои услуги.
And then turns around and sells his services to the enemy. А потом меняет свои взгляды и предлагает свои услуги противнику.
This is not the first time a man has appeared out of the night to offer his services to me. Уже не в первый раз ночью здесь появляется человек, чтобы предложить мне свои услуги.
You provided services to a woman in Auburn about 4 years ago. Вы предоставили услуги женщине в Оберне примерно 4 года назад.
Told him I used to be a public defender, but for some reason, he declined my services. Я сказал ему, что я раньше был общественным защитником, но по каким-то причинам он отклонил мои услуги.
I can't just give my services away for free. Я не могу предоставлять услуги бесплатно.
I appreciate your services, and you will be suitably recompensed. Я благодарен за Ваши услуги, и Вас соответствующе вознаградят.
The total additional expenditures for external consultancy services, publications and the voting tools amounted to approximately US $150,000 during 2008/2009. Общие дополнительные расходы на услуги внешних консультантов, публикации и инструменты голосования составили приблизительно 150000 долл. США в 2008-2009 годах.
In the biennium 2010-2011, the subprogramme intends to scale up its capacity-building activities in those areas to meet the growing demand for advisory services. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в рамках данной подпрограммы планируется расширить масштабы деятельности по развитию потенциала в этих областях для удовлетворения растущего спроса на консультационные услуги.
As a consequence, the demand for the Office's coordination services has significantly increased. В результате этого услуги по координации, оказываемые Управлением, становятся все более востребованными.
However, many developing countries lack such diversified services and the necessary regulatory capacity. Однако во многих развивающихся странах такого рода диверсифицированные услуги и необходимый нормативно-правовой потенциал отсутствуют.
Such basic needs would comprise medical care, legal services, psychological and social support. Такие базовые потребности включают медицинскую помощь, юридические услуги, психологическую и социальную поддержку.
Financial services: exports from the United States fell by 17 per cent in the fourth quarter of 2008. Финансовые услуги: в четвертом квартале 2008 года экспорт услуг из Соединенных Штатов сократился на 17 процентов.
(b) Contracts for software and systems integrator services; Ь) заключение подрядных контрактов на услуги в области программирования и системной интеграции;
Today the PCA provides services for the resolution of disputes involving various combinations of States, State entities, intergovernmental organizations, and private parties. Сегодня ППТС предоставляет услуги по урегулированию споров с участием различных сочетаний государств, государственных субъектов, межправительственных организаций и частных сторон.