Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
These activities include administering and monitoring the application of WTO rules on trade in goods, trade in services, and trade-related intellectual property rights. Она занимается, в частности, администрированием и мониторингом применения правил ВТО, регулирующих торговлю товарами, услугами и продукцией, защищаемой правами интеллектуальной собственности.
It is estimated that some 45,000 individuals are entitled to registration through this legislation, and will be eligible for the programs and services available to all registered Indians. На основании этого законодательства право на регистрацию и возможность пользоваться программами и услугами, доступными всем зарегистрированным индейцам, получат около 45000 человек.
Most of the women that attend these workshops and make use of the services provided by CEDEHM are women from migrant communities. По большей части посещают эти семинары и пользуются услугами ЦРЖ женщины из общин мигрантов.
(c) Replace forced treatment and commitment by services in the community. с) заменить принудительное лечение общинными услугами.
Why did you engage my services, ma'am? Зачем вы заручились моими услугами, мадам?
Mitchell, I'd like to engage your legal services In representing my friend jack In a wrongful-termination suit. Митчел, я бы хотел воспользоваться твоими услугами, и представлял моего друга Джэка в течении судебного процесса.
You have been here for five years, and just because I outrank you does not mean I have the authority to command your services. Ты работаешь тут уже пять лет, и только то, что я выше тебя рангом, не дает мне никаких полномочий распоряжаться твоими услугами.
The services of the Aphrodite Spa at the Ramada Plaza Budapest are available instead, including a free transfer. В качестве альтернативного варианта гости могут воспользоваться услугами спа-центра Aphrodite в отеле Ramada Plaza Budapest, куда Вас доставит бесплатный автобус.
The hotel has a 24-hour fitness center with the PowervibePro Workout Bench, concierge services, and a shoe shine machine available. В отеле работает круглосуточный фитнес-центр с тренажёром PowervibePro. Гости могут воспользоваться услугами консьержа и автомата по чистке обуви.
I would do birthday parties, weddings, divorces, anything for anyone who wanted to use my services. Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами.
So whatever your paper there says from that bank - Which, by the way, I've never used the services thereof - It is wrong. Что бы там не говорили бумаги из банка, услугами которого, кстати, я никогда не пользовалась - это всё ошибка.
The decline and subsequent recovery in global trade involved all economic sectors and the broad trends were similar for both trade in goods and services. Сокращение и последующее оживление мировой торговли затронуло все экономические секторы, и общие тенденции в целом характеры для торговли как товарами, так и услугами.
(b) Increased level of satisfaction expressed by the organizers of key United Nations initiatives and events for the Department's communications materials and services Ь) Повышение степени удовлетворенности организаторов ключевых инициатив и мероприятий Организации Объединенных Наций информационными материалами и услугами Департамента
Liberalizing trade in environmental goods and services through the multilateral trade negotiations on the issue under the Doha round could also contribute to the transfer of environmentally sound technologies. Содействовать передаче экологически чистых технологий могла бы также либерализация торговли экологическими товарами и услугами, что является предметом Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.
Also, please provide information on initiatives to provide a culturally sensitive environment for indigenous and racial minority women who access such services. Просьба также представить информацию об инициативах, направленных на создание для женщин из числа коренного населения и расовых меньшинств, которые пользуются такими услугами, условий, учитывающих их культурные особенности.
Results from the trade in services and goods pilot studies have not been published nationally so far, since more quality checks need to be performed. Результаты экспериментальных исследований торговли услугами и товарами пока не предавались общенациональной огласке в связи с необходимостью проведения дополнительных проверок качества.
(c) There may also be data problems when linking administrative data on trade in goods and survey data on trade in services. Проблемы могут возникать и при увязывании административных данных по торговле товарами с данными обследований торговли услугами.
In all three cases, missions made use of support services provided by UNOPS, contracted as an executing agency for certain mine-clearance activities. Во всех этих трех случаях миссии пользуются вспомогательными услугами, предоставляемыми ЮНОПС, действующим в качестве учреждения-исполнителя ряда конкретных мероприятий, связанных с разминированием.
Delivery of services to the rural areas remains a challenge due to the geography of Solomon Islands and the considerable expense to develop infrastructure in rural areas. Охват сельских районов услугами здравоохранения остается проблемой, что объясняется географическим положением Соломоновых Островов и высокими затратами на развитие соответствующей инфраструктуры в сельской местности.
As of the end of 2009, 40 Member States are recipients of the services offered by ITU-IMPACT. По состоянию на конец 2009 года предлагаемыми МСЭ-ИМПАКТ услугами пользовались 40 государств-членов.
Their service hours are longer and more flexible (some up to 10 p.m.) compared with other regular services. Часы предоставления этих услуг были увеличены и стали более гибкими (иногда до 22 часов) по сравнению с другими обычными услугами.
The average utilisation of the two services during the period from April to December 2009 was only 49% and 74% respectively. Среднее пользование этими двумя услугами в период с апреля по декабрь 2009 года составило соответственно всего лишь 49% и 74%.
The report shows the growth of the Staff College over the past two years in terms of outreach of its services, substantive course portfolio and self-sustainability. В докладе показано расширение деятельности Колледжа персонала за последние два года с точки зрения охвата его услугами, портфеля основных курсов и самодостаточности.
Increased potential for trade in services and investments Увеличение потенциала для торговли услугами и инвестиций
Some claimants who previously asserted that they did not have certain types of supporting documents produced them after engaging the services of a claim preparer. Некоторые заявители, ранее утверждавшие, что не располагают некоторыми видами подтверждающих документов, предъявили их после того, как воспользовались услугами оформителя претензий.