Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
Remote and mountainous regions were covered by the Internet and broadcasting services, including channels broadcast in minority languages. Отдаленные и горные регионы страны обеспечены Интернетом и услугами теле- и радиовещания, причем там доступны каналы на языках этнических меньшинств.
Talks on trade in services and support to developing economies are continuing with WTO and the International Trade Centre. В настоящее время с ВТО и Международным торговым центром проходят переговоры по торговле услугами и поддержке развивающихся экономик.
Statement: Information consumed and produced by services should be sourced and updated from a single authoritative source. Пояснение: информация, получаемая и генерируемая услугами, должна поступать и обновляться из единого авторитетного источника.
Its addition adds increased coupling between the architecture and services, so its use must be managed carefully. Добавление такого механизма усиливает взаимозависимость между архитектурой и услугами, поэтому использовать его следует крайне осторожно.
OAIS covers internal auditing and investigation, as well as provides advisory services to the organization. УРР занимается услугами в области внутренней ревизии и расследований, а также предоставляет консультационные услуги организации.
(c) Trade services in connection to merchanting; с) торговля услугами в связи с перепродажей товаров за рубежом;
Measuring international trade in goods and manufacturing services Измерение международной торговли товарами и услугами по обработке сырья и материалов
It is possible that some of the revenues from merchanting are already observed in the trade in services statistics. Возможно, что некоторые доходы, полученные от перепродажи за границей, уже отражены в статистике торговли услугами.
Among its provisions, this act requires the periodic collection of data on international trade in services and direct-investment-related activities. Среди прочего, этот закон требует периодического сбора данных о международной торговле услугами и деятельности, связанной с прямыми инвестициями.
Perhaps more importantly, FATS may specifically focus on trade in goods and services between affiliated companies in different countries. Что, возможно, еще более важно, СЗФ может быть конкретно сосредоточена на торговле товарами и услугами между аффилированными компаниями в разных странах.
Hong Kong/China shared their experience and challenges in compiling trade in goods and services statistics using the change of ownership principle. Гонконг (Китай) поделился своим опытом, а также проблемами в области разработки статистических данных о торговле товарами и услугами с использованием принципа перехода прав собственности.
The evaluation recommends establishing clear accountabilities for more effective coordination between policy advisory services and the regional bureaux, together with strengthening of regional service centres. По итогам оценки рекомендовано ввести четкую подотчетность для более эффективной координации между консультативными услугами по вопросам политики и региональными бюро при одновременном укреплении региональных центров обслуживания.
This could be limited to technical and other similar services; Сфера применения этого положения может быть ограничена техническими и другими подобными услугами;
In 2012, 3,307 women benefited from government services that provided contraceptives. В 2012 году 3307 женщин воспользовались государственными услугами по предоставлению противозачаточных средств.
In Finland almost all women use the free maternity services of the public health care system. В Финляндии почти все женщины пользуются бесплатными услугами женских консультаций системы общественного здравоохранения.
It guides and encourages women with disabilities to use public services and suggests several measures to develop the current situation. Оно рекомендует и побуждает женщин-инвалидов пользоваться государственными услугами и предлагает ряд мер по улучшению текущей ситуации.
To this end, family allowance rates and the number of children covered by various child-development and care services are increasing. При этом размеры выплат семьям с детьми, охват детей различного рода развивающими услугами и присмотром увеличиваются.
Children with disabilities under 16 years of age may use these services free of charge. Дети-инвалиды до 16 лет пользуются перечисленными услугами бесплатно.
However, such services had to date failed to reach persons with disabilities. Вместе с тем такими услугами до настоящего времени не были охвачены инвалиды.
Other measures to reduce demand can include criminalizing the use of services of victims of human trafficking. Другие меры по снижению спроса могут включать введение уголовной ответственности за пользование услугами жертв торговли людьми.
In 2009,742 women benefited from these services, which were provided at five health centres. В 2009 году 742 женщины воспользовались услугами, оказанными пятью центрами охраны здоровья.
Please provide updated data on the number of women who have benefited from the services offered by the Department. Просьба представить обновленные данные о количестве женщин, которые воспользовались услугами, предлагаемыми Департаментом.
More females (68.8%) than males (31.2%) accessed these services. Среди обратившихся за этими услугами было больше женщин (68,8 процента), чем мужчин (31,2 процента).
Data recorded in the system, as well as survey results indicate general satisfaction among them on the services provided. Зарегистрированные в системе данные, а также результаты обследований свидетельствуют об общей удовлетворенности страновых отделений предоставляемыми услугами.
Only a small part use private services. Лишь незначительная часть женщин пользуется услугами частных клиник.