Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
The Division noted that one country office did not maintain up-to-date contracts with several of its key suppliers while still using their services. Отдел отметил, что некоторые страновые отделения не обновляли контракты с рядом своих основных поставщиков, хотя и пользовались их услугами.
The level of satisfaction with the advisory services among country offices varied across regions. Уровень удовлетворенности консультационными услугами среди страновых отделений был различным в зависимости от региона.
Some participants considered it important to include measures that affected trade in services. По мнению некоторых участников, важно включить меры, затрагивающие торговлю услугами.
Another challenging task would be to quantify the impacts of barriers on services trade. Еще одна трудная задача состоит в том, чтобы оценить в количественном выражении влияние барьеров на торговлю услугами.
Distribution services have given rise to concerns about horizontal and vertical integration. В связи с распределительными услугами возникает обеспокоенность в отношении горизонтальной и вертикальной интеграции.
The objective of this manual is to further the achievement of comparability of published statistics on international trade in services. Цель руководства заключается в достижении большей сопоставимости публикуемой статистики международной торговли услугами.
Only then will it be possible to move into a comprehensive modular strategy with more sophisticated applications and services. Лишь после этого появится возможность перейти к комплексной модульной стратегии с более сложными функциями и услугами.
It provides market-driven inducements for domestically traded goods and services to meet basic standards of fair trading. Он обеспечивает рыночные стимулы для соблюдения во внутренней торговле товарами и услугами базовых стандартов добросовестной конкуренции.
The constituents and determinants of economic and social well-being of the poor are closely linked to these ecosystem services. С этими экосистемными услугами тесно связаны предпосылки и определяющие факторы социально-экономического благополучия малоимущих.
Within Africa, regional initiatives were needed to open up and encourage trade in goods and services among member States. В пределах самой Африки необходимо осуществлять региональные инициативы и поощрять торговлю товарами и услугами между государствами-членами.
Control over services related to military goods shall be exercised by the Security Police Board. Контроль за услугами, связанными с товарами военного назначения, осуществляется Управлением полиции безопасности.
LDCs have also benefited from focused support on trade in services. Наименее развитым странам предоставлялась также целенаправленная поддержка в области торговли услугами.
Under the State integration programme, they could also attend language courses and were provided with accommodation services. В рамках государственной программы интеграции они также могут посещать курсы по изучению языка и пользуются услугами по обеспечению их жильем.
Integrate the provision of family planning services with HIV/AIDS prevention. Предоставлять услуги по планированию семьи одновременно с услугами по профилактике ВИЧ/СПИДа.
Access to modern energy services is often measured by the percentage of populations served by either national or local power networks. Доступ к современным энергетическим услугам нередко измеряется процентной долей населения, пользующегося услугами либо национальных, либо местных энергосетей.
Negotiations on ESM are complicated by the fact that services trade involves complex regulatory issues. Переговоры по ЧЗМ затрудняются тем, что торговля услугами связана со сложными вопросами в области регулирования.
Challenges remain in implementing reforms to truly promote economic growth and human development gains through trade in services. Сохраняются проблемы в осуществлении реформ, призванных реально способствовать экономическому росту и развитию людских ресурсов с помощью торговли услугами.
The assessment of services trade and policy options available can help in this respect. Полезным в этом отношении может оказаться проведение оценки торговли услугами и возможных вариантов политики.
Nevertheless, they still face substantial difficulties in participating in services trade, and their exports are particularly vulnerable to external shocks. Вместе с тем они продолжают сталкиваться с серьезными трудностями, ограничивающими их участие в торговле услугами, и их экспорт остается особенно уязвимым к воздействию внешних шоковых потрясений.
A necessary prerequisite was a clear assessment of both services trade potential and GATS negotiation objectives and their broader implications for development. Одним из необходимых условий является проведение четкой оценки как возможностей торговли услугами, так и целей переговоров в рамках ГАТС и их более широких последствий для развития.
Trade in services provided opportunities for African countries in achieving the MDGs. Торговля услугами открывает перед африканскими странами возможности для достижения ЦРДТ.
However, the relative importance of the professional services trade of developing countries has been declining as compared to that of the developed economies. Однако относительное значение торговли профессиональными услугами развивающихся стран снижается в сравнении с развитыми странами.
An assessment of trade in services is key in ensuring that liberalization efforts will translate into real economic and development gains. Анализ торговли услугами играет ключевую роль в обеспечении трансформации усилий по либерализации в реальную экономическую отдачу и выигрыш для развития.
UNCTAD has played a valuable role in supporting developing countries in services trade negotiations at the multilateral and regional levels. ЮНКТАД играет весьма полезную роль в деле оказания поддержки развивающимся странам в ходе переговоров по торговле услугами на многостороннем и региональном уровнях.
Its activities provide a valuable contribution to the sustainable promotion of trade in products and services. Деятельность в рамках этой инициативы является полезным вкладом в усилия по поступательному развитию торговли товарами и услугами.