Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
At present, the debate is focussing on the guidelines or approaches to negotiations on trade in services. В настоящее время основное внимание в ходе переговоров уделяется обсуждению руководящих принципов и подходов к переговорам по торговле услугами.
Given the significance of government procurement in influencing trade in construction services, the sector-specific approach to this issue could be considered. Учитывая серьезное влияние государственных закупок на торговлю строительными услугами, можно было бы рассмотреть подход к этому вопросу с учетом особенностей данного сектора.
He recommended that SMEs employ the services of IPOs in order to penetrate global supply chains and establish TNC-SME linkages. Он рекомендовал МСП пользоваться услугами МЗБ в целях выхода на глобальные системы снабжения и установления связей с ТНК.
The development and diversification of trade in services can likewise bring considerable gains to developing countries. Развитие и диверсификация торговли услугами также могут обеспечить значительный выигрыш для развивающихся стран.
Foreign firms' contribution to capacity building in local construction services is positive since they sub-contract local contractors and engage local consultants. Иностранные фирмы играют позитивную роль в наращивании потенциала местного сектора строительных услуг, поскольку они пользуются услугами местных субподрядчиков и нанимают местных консультантов.
He stressed the highly relevant nature of such issues as non-tariff barriers and trade in services, commodities and energy. Он особо отметил весьма актуальный характер таких аспектов, как нетарифные барьеры, торговля услугами, сырьевые товары, энергетика.
It was emphasized that environmental measures should not cause barriers to trade in goods and services. Было подчеркнуто, что природоохранные меры не должны создавать барьеры в торговле товарами и услугами.
(b) The degree of satisfaction expressed by the Assembly and users of specific services provided by the Management Policy Office. Ь) степень удовлетворенности Ассамблеи и пользователей конкретными услугами, оказываемыми Управлением по политике в области управления.
In fact, the communications sector in Africa is characterized by poor quality services, limited access and high operational costs. В действительности сектор связи в Африке характеризуется услугами низкого качества, ограниченным доступом и высокими оперативными расходами.
In the two years of operation of the Centre, a total of 155 women accessed its services. За два года деятельности Центра его услугами воспользовались 155 женщин.
Consequently, provision for costs relating to renovation of premises, maintenance services, supplies and utilities have been reduced. С учетом этого произведено сокращение ассигнований для покрытия расходов, связанных с ремонтом помещений, ремонтно-эксплуатационными услугами, принадлежностями и материалами и коммунальными услугами.
Refugees living outside camps share the facilities and services that are readily available to the resident population. Беженцы, проживающие за пределами лагерей, пользуются сооружениями и услугами, которые уже предоставляются местному населению.
Thanks to these efforts the number of countries that use China's transit services is increasing. Благодаря этим усилиям число стран, пользующихся услугами Китая в области транзита, возрастает.
Financial institutions should provide digital payment services to the Trade Point Network. учреждения должны обеспечить сеть центров по вопросам торговли услугами по организации цифровых систем производства платежей.
UNCTAD could continue looking for positive mechanisms for improved market access and trade facilitation in environmentally preferable goods and services. ЮНКТАД могла бы продолжить изучение позитивных механизмов для улучшения доступа на рынки и упрощения процедур торговли экологически предпочтительными товарами и услугами.
Ms. Ilboudo said that women found access to legal services particularly difficult. Г-жа Ильбудо говорит, что женщинам пользоваться услугами юристов особенно трудно.
It also provided a good basis for the participation of Chilean service providers in international electronic trade in services. Это помогло также заложить хороший фундамент для участия чилийских поставщиков услуг в международной электронной торговле услугами.
(e) Credit decisions linked to follow-up business development services; and ё) увязывания решений о предоставлении кредитов с последующими услугами по развитию коммерческой деятельности; и
In response to United States pressure, the Uruguay Round of negotiations was extended to trade in services, which included foreign investment. Под давлением со стороны Соединенных Штатов рамки переговоров Уругвайского раунда были расширены и охватывали торговлю услугами, включая иностранные инвестиции.
The two-way trade of goods and services was over ECU 400 billion in 1997. В 1997 году объем их двусторонней торговли товарами и услугами превысил 400 млрд.
The reconciliation of family and work responsibilities is facilitated by a possibility to use the services of day care institutions for children. Возможность пользоваться услугами детских учреждений облегчает выполнение семейных и производственных обязанностей в их совокупности.
This may sometimes make it possible to confirm the provision of services in advance. Это иногда может позволить заблаговременно утвердить заявку на обеспечение услугами.
Development gains from trade liberalization in both goods and services would depend on effective access of developing countries to established global distribution networks. Выгоды для развития от либерализации торговли товарами и услугами будут зависеть от обеспечения эффективного доступа для развивающихся стран к существующим глобальным распределительным сетям.
The need to invest in prevention and essential services has, in the past, taken precedence. В прошлом уже признавалась необходимость инвестирования средств в профилактику болезней и охват населения основными медицинскими услугами.
All women are eligible to access ten shelters and 21 crisis services in Saskatchewan. Все женщины могут пользоваться услугами десяти приютов и 21 кризисного центра, функционирующих в Саскачеване.