Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
Albania can perhaps benefit more from the implementation of "the sites and services" approach which appears to fit well with the strong market performance in the illegal housing settlements. Возможно, Албания с большей пользой может использовать подход, связанный с "объектами и услугами", который, как представляется, хорошо сочетается с высокими рыночными показателями в поселениях с незаконным жильем.
A presentation by the representative of Belarus covered the general framework to control of safety goods and services and of different ministries involved in this process. В выступлении представителя Беларуси была сообщена информация об общих рамках контроля за товарами и услугами, использование которых связано с соображениями безопасности, и о различных министерствах, занимающихся данным вопросом.
(a) Recovery and reintegration services are limited in coverage and there is a lack of adequately trained professionals; а) ограниченностью охвата услугами по реабилитации и реинтеграции и нехваткой должным образом подготовленных специалистов;
The Advisory Committee sees the need to maintain firm administrative controls to ensure adequate managerial and financial oversight especially of services provided, especially during a mission's liquidation period. Консультативный комитет подчеркивает необходимость обеспечения строгого административного контроля и надлежащего управленческого и финансового надзора за предоставляемыми услугами, особенно в период ликвидации Миссии.
Furthermore, a total of 82 per cent of the population is now covered by a basic package of health-care services. Кроме того, в общей сложности 82 процента граждан в настоящее время охвачено услугами, обеспечиваемыми базовым пакетом медицинской помощи.
UNDP supports effective public policy processes where the public sector at local, regional and national levels develops the capacity and resources to manage policies and services. ПРООН поддерживает эффективные процессы осуществления государственной политики, в рамках которых государственный сектор на местном, региональном и национальном уровнях укрепляет потенциал и наращивает ресурсы для управления программами и услугами.
Percentage of country offices satisfied with policy advisory services received. Процентная доля страновых отделений, удовлетворенных политическими консультационными услугами
Activity: Ensure a cost-effective supply of high-quality goods and services to support UNFPA programmes Виды деятельности: обеспечение снабжения недорогими и высококачественными товарами и услугами для нужд программ ЮНФПА
The Secretariat continues to maintain the "dial-in" infrastructure, which allows missions to connect to the Internet and to access services such as e-mail and the World Wide Web. Секретариат продолжает обслуживать инфраструктуру коммутируемого подключения, которая позволит представительствам подключаться к Интернету и пользоваться такими услугами, как электронная почта и «Всемирная паутина».
One international defence lawyer was assigned to regularly visit prisons in order to ensure that all detainees are being provided with proper defence services. Одному из международных адвокатов поручено регулярно посещать тюрьмы страны для обеспечения того, чтобы все содержащиеся в них лица имели возможность пользоваться соответствующими услугами адвокатов.
Section 287 of the Penal Code penalises the violation of rules and regulations covering the trading of military equipments and services, dual use products and technologies. Статья 287 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за нарушение правил и постановлений, касающихся торговли военной техникой и услугами, товарами и технологиями двойного назначения.
Assessment of trade in services in COMESA and SADC Оценка торговли услугами в КОМЕСА и КРЮА
The results of different studies estimating worldwide welfare gains from multilateral trade liberalization in services differ significantly, though all of them show an overall positive impact. Результаты ряда исследований по оценке глобального роста благосостояния в результате многосторонней либерализации торговли услугами в большей мере разнятся, хотя все они показывают общее позитивное воздействие.
The main difficulty facing quantitative approaches to assessing the effects of services trade liberalization is lack of data, leading to the need to make assumptions and approximations. Главная трудность, связанная с количественными методами оценки последствий либерализации торговли услугами, - недостаток данных, что ведет к необходимости принятия допущений и приближенных оценок.
The deeper reasons that may lie behind the rather limited quality and number of offers is the lack of understanding about the impacts of services trade liberalization. Более глубокие причины, которые, возможно, лежат в основе достаточно ограниченного качества и числа предложений, - недостаточное понимание последствий либерализации торговли услугами.
Given that services trade assessments are still at their initial stages, developing countries would enter into liberalization commitments without sufficient data, statistics and information to anticipate their implications. В силу того, что оценки торговли услугами все еще находятся на начальном этапе, развивающиеся страны могут принимать обязательства по либерализации, не имея достаточных данных, статистики и информации, позволяющих предвидеть их последствия.
Liberalization of trade in services, within appropriate regulatory and policy frameworks, is expected to contribute to enhancing global welfare through increased efficiency, lower prices, greater choice and increased domestic competition. Либерализация торговли услугами, в соответствующих регулятивных и политических рамках, как ожидается, будет способствовать повышению глобального благосостояния на основе роста эффективности, снижения цен, расширения выбора и усиления внутренней конкуренции.
However, developing countries often lack the capacity to turn this into a competitive advantage, and consequently, traded volumes of sustainably obtained biodiversity goods and services remain relatively low. Вместе с тем развивающимся странам во многих случаях не хватает возможностей для того, чтобы превратить это в конкурентное преимущество, и поэтому объем торговли товарами и услугами, создаваемыми благодаря устойчивому использованию биоразнообразия, остается сравнительно низким.
B. Countries' experiences in logistics services trade В. Опыт стран в торговле логистическими услугами
Moreover, recent agreements increasingly tend to encompass a broader range of economic transactions, including notably trade in goods and services, investment and capital, and labour. Кроме того, в соглашениях последнего времени все больше просматривается тенденция к расширению круга охватываемых экономических операций, в том числе в первую очередь в сфере торговли товарами и услугами, а также в вопросах инвестиций, капитала и рабочей силы.
Overall, a large proportion of Manitobans appear to be satisfied with the services they received and the quality of care provided. В целом представляется, что значительная часть жителей Манитобы удовлетворены услугами, которые они получают, и качеством предоставляемого медицинского обслуживания.
Customer statistics show that women were much more active users of services of business training institutions than men, both in 2005 and 2006. Как показывает потребительская статистика, и в 2005 году, и в 2006 году женщины значительно активнее, чем мужчины, пользовались услугами учреждений, осуществляющих обучение торгово-промышленной деятельности.
However, it was determined that these provinces faced major food security challenges and had very limited opportunities for income generation and access to services. Вместе с тем было установлено, что в этих провинциях существуют серьезные проблемы с продовольственным снабжением, а возможности зарабатывать на жизнь и пользоваться разного рода услугами крайне ограниченны.
South - South trade in services is also expanding, and within this trade regional trade agreements play an important role. Расширяется также торговля услугами Юг - Юг, и в рамках этой торговли важную роль играют региональные торговые соглашения.
Increasing coverage for family planning services and providing them for free to poor families. расширение охвата населения услугами в области планирования семьи и предоставление таких услуг малоимущим семьям на безвозмездной основе;