Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
An Organization-wide client survey of services provided by the Department of Management was carried out to establish benchmarks against which future performance can be measured. Чтобы установить исходные контрольные показатели, на основе которых можно было бы оценивать будущие результаты деятельности Департамента по вопросам управления, в рамках всей Организации было проведено обследование тех, кто пользуется его услугами.
The income and expenditures relating to procurement services amounted to: Поступления и расходы, связанные с услугами по закупкам, составили:
In one instance, the Office charged the cost of a programme manager in connection with a project he was not working on in order to retain his services. В одном из случаев Управление покрыло расходы на управляющего программами в связи с осуществлением проекта, над которым он не работал, для того, чтобы получить возможность пользоваться его услугами в дальнейшем.
World Trade Organization members also agreed in general terms to pursue their services trade liberalization in sectors and modes of supply of export interest to developing countries. Члены Всемирной торговой организации согласились также в общем и целом проводить процесс либерализации своей торговли услугами применительно к тем секторам и способам поставки услуг, которые представляют экспортный интерес для развивающихся стран.
Assistance was available for persons with meagre resources and they could seek free advice from the law faculty, or call on the services of defence lawyers. Лицам, не имеющим достаточных ресурсов, оказывается помощь, и они могут бесплатно получать юридическую консультацию или пользоваться услугами адвокатов.
A. Audiovisual services under the GATS 13 С. Значение торговли аудиовизуальными услугами в
In Mexico, a national survey of 24,000 women users of support services had been conducted in 2003 to identify causes and consequences of domestic violence. В Мексике в 2003 году было проведено национальное обследование 24000 женщин, пользующихся услугами по оказанию помощи, для выявления причин и последствий бытового насилия.
During meeting times of the bodies receiving Secretariat services, the General Service staff would also perform, to the extent possible, the duties of a Conference Room Officer. На заседаниях органов, пользующихся услугами Секретариата, сотрудники категории общего обслуживания должны также по возможности выполнять обязанности сотрудников зала заседаний.
There was also an Andean programme for bio-trade, the goal of which was to promote investment and trade in biodiversity products and services. Также идет осуществление Андской программы биоторговли, целью которой является содействие инвестированию и торговле продукцией и услугами, связанными с биологическим разнообразием.
More efficient administration services provided to both the judicial and the prosecutorial pillars Более эффективное управление услугами, оказываемыми как судебным органам, так и органам прокурорского надзора
On trade in services, the principle of progressive liberalization should be pushed forward in the light of the right to phased-in liberalization for less developed country Members. В сфере торговли услугами следует форсировать реализацию принципа прогрессивной либерализации в свете права менее развитых стран-членов на поэтапную либерализацию.
Technical co-operation activities had been undertaken in the areas of accounting reform, environmental accounting and the strengthening of the profession to facilitate cross-border trade in services. Осуществлялась деятельность по линии технического сотрудничества в таких областях, как реформа бухгалтерского дела, экологический учет и укрепление бухгалтерской профессии в целях облегчения трансграничной торговли услугами.
Effective implementation of GATS Article IV and international trade in services through Mode 4 Эффективное осуществление статьи IV ГАТС и международная торговля услугами в рамках четвертого способа поставки услуг
The enhanced participation of developing countries in international trade in services depends on the extent to which GATS Articles IV and XIX. will be implemented. Расширение участия развивающихся стран в международной торговле услугами зависит от того, в какой степени будут претворяться в жизнь статьи IV и XIX. ГАТС.
At their discretion, they may pay for the services of private medical institutions or private doctors practising in accordance with Tajik legislation. По своему усмотрению пользуются на платной основе услугами частных медицинских учреждений или частнопрактикующих врачей, действующих в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.
To provide explanatory material and engage in correspondence, using the services of a translator where necessary; давать объяснения и вести переписку, в необходимых случаях пользоваться услугами переводчика;
Another set of benchmarks, on citizen's satisfaction with the services provided, can be measured, for example, through surveys. Другой набор контрольных показателей используется для оценки удовлетворенности населения оказанными услугами, которая определяется, например, с помощью опросов.
In this area, the UNECE focuses on technical harmonization and standardization which provide for a common basis for trade in goods and services in the region. В этой области ЕЭК ООН уделяет основное внимание техническому согласованию и стандартизации, которые обеспечивают единую основу для торговли товарами и услугами в регионе.
In West Africa, some countries have used "zones of convergence" to deliver a coordinated package of services and commodities to young children. В целях реализации комплексных программ обеспечения детей младшего возраста услугами и товарами в некоторых странах Западной Африки используются «зоны взаимодополняемости».
In 2001, Rehab Group hosted a two-week study visit by the China Disabled Persons Federation of Rehab Group services throughout Ireland. В 2001 году Группа «Реабилитация» организовала двухнедельную учебную поездку для представителей Китайской федерации инвалидов, в ходе которой они ознакомились с услугами Группы «Реабилитация» в различных районах Ирландии.
In some instances, country offices have employed the services of local human resources firms to help identify suitable candidates and expedite recruitment. В ряде случаев страновые отделения воспользовались услугами местных служб по управлению людскими ресурсами для содействия выявлению подходящих кандидатов и ускорения процесса найма.
These organizations continued to utilize the procurement services provided by the UNFPA Global Contraceptive Commodity Programme to obtain reproductive health kits for their own relief efforts. Эти организации по-прежнему пользовались услугами по снабжению, предоставляемыми Глобальной программой распределения контрацептивных средств ЮНФПА, для приобретения комплектов по оказанию помощи в области репродуктивного здоровья в рамках их собственных усилий по оказанию помощи.
We agree with the CTC and its Chairman that a consideration of constraints related to translation services is necessary in order to advance at the desired pace. Мы согласны с мнением КТК и его Председателя о необходимости устранения препятствий в их работе, связанных с услугами по письменному переводу, с целью ускорения темпов работы КТК.
Based on information from United Nations-supported sites in 32 countries, an estimated total of 1.4 million women in 2002 made use of antenatal facilities in which PPTCT services were available. Исходя из информации, полученной из поддерживаемых Организацией Объединенных Наций объектов в 32 странах, в 2002 году услугами, оказываемыми в дородовой период, в рамках которых обеспечивались и услуги ППИРР, воспользовалось примерно 1,4 миллиона женщин.
The right to participate in training programmes and to benefit from technical and financial assistance services to reinforce their economic activities; and право на участие в программах повышения квалификации и пользование услугами технической и финансовой помощи для укрепления их экономической самостоятельности; и