Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
Those services include the provision of adequate housing equipped with basic services and utilities, as well as health, social and educational services. Эти услуги включают предоставление достаточного жилья наряду с основными услугами и удобствами, а также услугами в области здравоохранения, социальной сферы и образования.
It also continues to provide the required judicial support services at no cost, including staffing costs related to court management support, language services, detention services and witness protection services. Он также продолжает обеспечивать необходимое судебное вспомогательное обслуживание на безвозмездной основе, включая штатные расходы, связанные с поддержкой судопроизводства, лингвистическим обслуживанием, услугами по содержанию под стражей и защите свидетелей.
We are developing the services of transportable medicine, which now provides the most remote areas of our country with health-care services at a rapid pace. Ускоренными темпами развивается транспортная медицина, обеспечивающая медицинскими услугами самые отдаленные районы нашей страны.
Concerning services, the role of developing countries in international trade in services must be increased. Необходимо повысить роль развивающихся стран в международной торговле услугами.
Import services have been postponed at this stage, since currently there is no appropriate frame for enterprises working with imports of services. На данном этапе работа с импортными услугами была отложена из-за отсутствия адекватной основы для отбора предприятий.
The merchanting fee received from this should be included as export of services in the statistics on foreign trade in services. Доход от перепродажи товаров за границей, полученный таким образом, должен включаться в экспорт услуг в статистике внешней торговли услугами.
Purchases may also be treated as processing or sub-contracting and as imports of services in the statistics on foreign trade in services. Покупки могут также рассматриваться как обработка или субподряд и как импорт услуг в статистике внешней торговли услугами.
Regional services trade also plays a catalytic role in generating employment and furthering the development of growing regional services industries and firms. Региональная торговля услугами способствует также расширению занятости и дальнейшему развитию региональных предприятий и компаний в секторе услуг.
The experts said there were close linkages between international rules to liberalize services trade and RIFs for infrastructure services. Эксперты отметили, что между международными правилами либерализации торговли услугами и РИР в сфере инфраструктурных услуг существуют тесные связи.
The lower volatility of total services exports highlighted the relative "resilience" of services trade to the crisis. Более низкая степень неустойчивости показателей совокупного экспорта услуг свидетельствовала об относительной "резистентности" торговли услугами в условиях кризиса.
However, a statistical problem could occur if processing fees paid by the principal were captured in exports of services (trade in services). Однако может возникнуть статистическая проблема, если платежи принципала за обработку будут включены в экспорт услуг (торговля услугами).
Most of the Territories have a very small economic base concentrated in international trade in services, primarily international tourism and offshore services. Большинство этих территорий обладает весьма скромной экономической базой, преобладающую долю которой составляет международная торговля услугами, главным образом международный туризм и офшорные услуги.
Related services included calibration, testing, compliance with private standards, traceability and certification facilities increasingly backed by global accreditation services. Соответствующие услуги включают классификацию, тестирование, соблюдение частных стандартов, измерение и сертификацию, которые все чаще сопровождаются услугами по всемирной аккредитации.
The most dynamic segment of trade in services is that of 'other commercial services'. Наиболее динамичный сегмент торговли услугами - "прочие коммерческие услуги".
State support for services appears to be widespread, and its distortive effects on services trade cannot be discarded. Поддержка услуг со стороны государства, по-видимому, носит широкий характер и ее деформирующее воздействие на торговлю услугами нельзя сбрасывать со счетов.
Logistics services are linked with maritime and air transport services. Услуги материально-технического обеспечения связаны с услугами морского и воздушного транспорта.
The services economy and trade in services are becoming more important for the growth and development prospects of developing countries (DCs). Экономика услуг и торговля услугами становятся все более важными факторами, влияющими на перспективы роста и развития развивающихся стран (РС).
Through the extension of the coverage to services, RTAs are expected to generate increased intraregional services trade. Ожидается, что за счет распространения сферы применения на услуги РТС обеспечат увеличение объема внутрирегиональной торговли услугами.
It places particular emphasis on how to harness services trade and trade liberalization as a tool for improving universal access to essential services. Особое внимание в ней уделяется вопросу о том, каким образом можно использовать торговлю услугами и либерализацию торговли для улучшения всеобщего доступа к услугам первой необходимости.
Financial services are both key infrastructure and commercial services and have close linkages with macroeconomic factors. Финансовые услуги являются одновременно ключевыми инфраструктурными и коммерческими услугами и тесно связаны с макроэкономическими факторами.
When public services are provided without any fee, consumers tend to overuse such services. В тех случаях, когда государственные услуги оказываются безвозмездно, потребители, как правило, пользуются такими услугами чересчур активно.
The pick-up in computer and information services exports from relatively low initial levels reflects the emergence of new ICT-enabled trade opportunities in services. Рост экспорта компьютерных и информационных услуг, начавшийся со сравнительно низкого исходного уровня, стал следствием возникновения новых возможностей в торговле связанными с ИКТ услугами.
The aforementioned services may also be supplemented with various other services or with projects serving general or regional needs. Вышеуказанные услуги могут также дополняться самыми различными другими услугами или проектами, обслуживающими потребности всей страны или конкретных районов.
Intraregional services trade is particularly significant in developing Asia; about half of its total services exports are intraregional. Особенно значительна внутрирегиональная торговля услугами в развивающихся странах Азии: почти половина всего экспорта услуг имеет внутрирегиональную направленность.
Efforts have been made to ensure that those services reach the grass-roots levels through mobile testing and counselling services. Мы добиваемся того, чтобы упомянутыми выше услугами могли пользоваться люди на самом низовом уровне посредством организации работы передвижных пунктов по проведению обследований и предоставлению консультаций.