Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
Trade in environmental services appears to be relatively free of restrictions in comparison with other service sectors. З. Торговля экологическими услугами, как представляется, осуществляется довольно беспрепятственно по сравнению с другими секторами услуг.
UNCTAD should also speed up its region-wide efforts to prepare African Governments for the negotiations on trade in services in the year 2000. ЮНКТАД следует также активизировать свои общерегиональные усилия по подготовке правительств африканских стран к переговорам по торговле услугами в 2000 году.
Direct costs of services are generally reimbursed to the providers based on the number of staff of each user organization. Прямые расходы на услуги обычно возмещаются тем, кто их предоставляет, в зависимости от численности персонала в каждой организации-пользователе услугами.
One of the issues raised in relation to electronic commerce was the transfer of technology through services. В связи с электронной торговлей был рассмотрен, в частности, вопрос о передаче технологии в контексте торговли услугами.
Many refugees in Jordan availed themselves of more easily accessible government primary health-care services. Многие беженцы в Иордании пользовались более доступными услугами государственной системы первичного медико-санитарного обслуживания.
This catalogue is on CD-ROM and employs the latest technologies to advertize products and services of Egyptian SMEs to an international audience. Этот каталог выпущен на КД-ПЗУ и использует новейшие технологии для ознакомления международной аудитории с продукцией и услугами египетских МСП.
This is largely the result of technological progress, with new products and services being launched on the market all the time. Это в значительной степени обусловлено технологическим прогрессом, в результате которого рынок постоянно пополняется новыми продуктами и услугами.
Trade in services of developing countries continues to be hampered by restrictions imposed on the movement of natural persons, coupled with other barriers. Сфера торговли услугами развивающихся стран остается объектом ограничений на перемещение физических лиц наряду с другими барьерами.
Among the factors that require special attention is the impact on trade in both goods and services. Среди факторов, требующих особого внимания, можно назвать последствия для торговли товарами и услугами.
The deficit is nevertheless amply offset by the surplus balance of trade in services and income from production factors. В то же время этот дефицит во многом компенсируется положительным сальдо в торговле услугами и доходами, связанными с факторами производства.
Individuals whose human rights have been violated may avail themselves of these various services and facilities. Лица, чьи права были нарушены, могут воспользоваться этими различными услугами и средствами.
Therefore a range of mechanisms is needed to ensure that women have access to advocacy services. Поэтому необходимо создать ряд механизмов, обеспечивающих женщинам доступ к пользованию услугами адвокатов.
Structural adjustment was helping to stabilize the global financial situation, but was reducing the capacity of many Governments to provide essential services. Структурная перестройка способствовала стабилизации глобальной финансовой ситуации, но при этом сужала возможности многих правительств в обеспечении населения основными услугами.
He placed high value on collaboration with WTO to help developing countries to benefit from the reduction of barriers to trade in accountancy services. Оратор указал на важное значение сотрудничества с ВТО для оказания помощи развивающимся странам в использовании возможностей, открывающихся в результате снижения барьеров в торговле бухгалтерскими услугами.
During the course of 1995, the Working Party had taken up the question of reducing barriers to trade in accountancy services. В ходе 1995 года Рабочая группа изучила вопрос о снижении барьеров в торговле бухгалтерскими услугами.
The law covers all transactions in goods and services. Это законодательство также распространяется на все операции с товарами и услугами.
(b) Provision of corporate and legal information in support of advisory services. Ь) Предоставление информации по вопросам компаний и правовым вопросам в связи с консультативными услугами.
Because of the difficult economic situation in the country, it has not been possible to ensure equipment and services in order to expedite the disposal of cases. Вследствие тяжелого экономического положения в стране возможность обеспечения судов оборудованием и услугами для ускорения рассмотрения дел отсутствует.
(b) Supplies, services and operating costs Ь) Расходы, связанные с предметами снабжения, услугами и эксплуатацией
Reimbursements to the United Nations for services it renders is thus lower than the related direct and indirect costs. Поэтому прямые и косвенные издержки Организации Объединенных Наций в связи с предоставляемыми ею услугами превышают возмещаемые ей суммы.
While no helicopter services have been made available to UNMOT to date, negotiations are under way for the hiring of one medium utility helicopter. Хотя МНООНТ до настоящего времени услугами вертолетов не пользовалась, сейчас ведутся переговоры относительно аренды одного среднего вертолета общего назначения.
The Committee of Actuaries and the Administration are satisfied with the services and the fees charged by the Consulting Actuary. Комитет актуариев и Администрация удовлетворены оказываемыми актуарием-консультантом услугами и размером его комиссионных.
In accordance with those agreements, MINURSO has been provided with premises, human resources and various goods and services. В соответствии с этими соглашениями МООНРЗС обеспечивается жилыми и служебными помещениями, кадрами и различными товарами и услугами.
Provision is made for other miscellaneous services at an average of $3,200 per month. Ассигнования на покрытие расходов в связи с прочими разными услугами исчислены по средней ставке в размере 3200 долл. США в месяц.
That could be combined with advisory services. Их можно сочетать с консультативными услугами.