Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
Join the thousands of people who have enjoyed our services. Присоединитесь к тысячам людей, которые воспользовались нашими услугами!
How likely are you to use our services again? Насколько вероятно, что вы воспользуетесь нашими услугами снова?
The colonist asks to pay for it and it turns out he has no right to use the services of a competing firm. Колонист просит оплатить счёт за него, но оказывается, что по контракту он не имеет права пользоваться услугами конкурирующей фирмы.
Participants shared good practices and successful initiatives to provide training and capacity-building that resulted in women's improved use of ICT innovations, and banking and transfer services in rural areas. Участники поделились передовым опытом и информацией об успешной реализации инициатив по обеспечению профессиональной подготовки и расширению возможностей женщин, благодаря которым женщины стали более эффективно пользоваться инновационными ИКТ, а также банковскими услугами и услугами по переводу денежных средств в сельских районах.
Two bankers who used these services were Ralph Ciofi... and Matthew Tannin, Двое банкиров, которые пользовались этими услугами, были Ральф Чиофи и Мэтью Тэннин,
Although overall global trade declined by 12% that year, trade in creative goods and services continued to expand. Хотя в целом мировая торговля сократилась в этом году на 12%, торговля креативными товарами и услугами продолжает расширяться.
For example, according to surveys by the European Commission, more than 10% of European banking and insurance customers would like to use foreign products and services. Например, согласно исследованиям Европейской комиссии, более 10% клиентов европейских банков и страховых компаний хотели бы пользоваться иностранными товарами и услугами.
I would do birthday parties, weddings, divorces, anything for anyone who wanted to use my services. Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами.
The CableCard standard is used by cable television providers in the United States to restrict content to services to which the customer has subscribed. В США поставщиками кабельного телевидения используется стандарт CableCard, ограничивающий доступ пользователя только теми услугами, на которые он подписан.
Some of them should have the services of our welfare state until further reduce or cancel! Некоторые из них должны иметь услугами нашего государства всеобщего благосостояния до дальнейшего снижения или отмены!
(b) The degree of satisfaction expressed by Member States with the services provided by the Secretariat; Ь) степень удовлетворенности государств-членов услугами, оказанными Секретариатом;
In October 1998 the Division of Administration surveyed those occupying the Geneva accommodation to identify their satisfaction with the services the Division provided. В октябре 1998 года Административный отдел провел опрос среди сотрудников, работающих в Женеве, для определения того, в какой степени они удовлетворены услугами, предоставляемыми отделом.
The rest of the complaints referred to accommodation issues, commercial public services, labour law issues, etc. Остальные жалобы были поданы в связи с жилищными спорами, коммерческими общественными услугами, трудовыми спорами и т.д.
the substantial contribution that elimination of technical barriers to trade will provide to the international exchange of goods and services; существенный вклад, который внесет ликвидация технических барьеров в торговле в международный обмен товарами и услугами;
Without the political will to provide services in an inclusive way, the prospects for reaching the under-served will remain severely limited. Без политической воли к охвату услугами всех нуждающихся перспективы охвата лиц, недостаточно обеспеченных услугами, так и останутся серьезно ограниченными.
The Uruguay Round concluded with a built-in agenda for future work, especially in the areas of agriculture and services. Уругвайский раунд завершился подготовкой "встроенной" программы дальнейшей работы, особенно в областях торговли сельскохозяйственной продукцией и услугами.
He came to services a few times, but more to tell his mother that he'd been, I suspect. Он пришел услугами несколько раз, но больше, чтобы сказать его матери что бы он был, я подозреваю.
You wish to employ my services in order to get Mr. Renfield to answer one question. Желаете воспользоваться моими услугами чтобы выбить из мистера Ренфилда ответ на единственный вопрос?
Unequal access to and control over resources, power, opportunities and services lie at the root of women's poverty. Коренные причины нищеты среди женщин обусловлены неравенством в том, что касается доступа к ресурсам и контроля над ними и наличия властных полномочий и возможностей, в том числе возможностей пользоваться различными услугами.
The lack of flexibility means that services do not respond quickly enough to changing circumstances or individual needs, and this can create conditions in which populations are under-served. Отсутствие гибкости означает, что предоставляемые услуги недостаточно быстро реагируют на меняющиеся условия или индивидуальные потребности, вследствие чего могут возникать ситуации, когда население недостаточно обеспечивается услугами.
It is to constantly provide superior products and services. Это постоянное обеспечение превосходной продукцией и услугами
(b) Technical material: development of a database on measures, including laws and regulations, affecting trade in services (1995). Ь) технические материалы: создание базы данных по мерам, в том числе законам и нормативам, влияющим на торговлю услугами (1995 год).
15A The estimated requirements of $3,856,400 relate to maintenance of ECA premises, furniture and equipment, communications, utilities and miscellaneous services such as insurance and bank charges. 15А. Сметные потребности в размере 3856400 долл. США связаны с эксплуатацией помещений, мебели и оборудования ЭКА, обеспечением связи, коммунальными и другими услугами, в частности страхованием и банковским обслуживанием.
(b) Miscellaneous services such as subscriptions and memberships in connection with various programmes ($33,100). Ь) различными услугами, такими, как подписка и членство в связи с различными программами (ЗЗ 100 долл. США).
The world econometric model of project LINK will be enhanced to allow better analysis of world trade in services, capital goods and commodities. Глобальная эконометрическая модель в рамках проекта ЛИНК будет расширена для повышения качества анализа мировой торговли услугами, средствами производства и сырьевыми товарами.