So that, if the help of the expert is necessary for you, for your project do not hesitate to address and take advantage of our services. |
Так что, если Вам необходима помощь специалиста, для Вашего проекта не стесняйтесь обращаться и воспользуйтесь нашими услугами. |
Understand the lines of services, the company history and familiarize yourself with the values of the company. |
Ознакомьтесь с услугами компании, ее историей и ценностями. |
In addition to enjoying all the advantages of the services offered by Endesa Hogar, Club Gaudir members can benefit exclusively from many discounts and financial advantages. |
Помимо того, что члены клуба смогут воспользоваться всеми услугами компании Endesa Hogar, им будут предоставлены эксклюзивные скидки и многочисленные льготы. |
For infringement of MCC services terms of use, "Subscriber" bears the responsibility according to the current legislation of Republic of Moldova. |
За нарушение условий пользования услугами, предоставляемыми МСС, "Подписчик" несёт ответственность в соответствии с действующим Законодательством Республики Молдова. |
INYURPOLIS renders services to Ukrainian and foreign companies, state and municipal enterprises, institutions and authorities, international organizations, associations and private individuals. |
Услугами ИНЮРПОЛИС пользуются украинские и иностранные компании, государственные предприятия и учреждения, органы государственной власти, международные организации, объединения и частные лица. |
Inflow of new products and services to Kazakhstan market. |
насыщение казахстанского рынка новыми товарами и услугами. |
The course participants will know how to properly use the different services offered by Web 2.0 for the purpose of putting them in the service of political causes. |
Участники курса будут знать, как правильно пользоваться различными услугами ШёЬ 2.0 с целью сдачи их в службу политические причины. |
If your business operates well and is profitable, we offer you to optimize its management processes using our services. |
Если Ваш бизнес работает и приносит Вам доход, предлагаем Вам максимально оптимизировать процессы его ведения, воспользовавшись нашими услугами. |
Here and the most refined numbers with the best service and every possible additional services for exacting clients, in style of the best hotels of the world. |
Здесь и самые изысканные номера с наилучшим обслуживанием и всевозможными дополнительными услугами для требовательных клиентов, в стиле лучших гостиниц мира. |
Eurohouse financial consulting services are conceived so as to provide information and assistance to its clients and to help them select the most appropriate credit option. |
Своими финансовыми услугами, Eurohouse помогает клиентам и дает им информации и помощь, необходимые для получения банковского кредита в прибыльных условиях. |
To get a quote for translation or to learn more about our services, please send us an e-mail. |
Если вы желаете узнать стоимость выполнения перевода или просто познакомиться с нашими услугами, отправьте нам запрос по электронной почте. |
Becoming an agent is a simple way to provide your customers with quality services, and to take advantage of special prices or important remuneration. |
Стать агентом - это самый простой способ обеспечить Ваших клиентов качественными услугами, а также пользоваться специальными ценами и получать весомое вознаграждение. |
I am interested in your services and would like you to contact me! |
Я заинтересовался вашими услугами и хотел бы, чтобы со мной связались! |
As "Your Accessible European Bank," AccessBank is continually expanding the number of products and services available to our customers. |
«Ваш Доступный Европейский Банк» - AccessBank продолжает делать шаги, направленные к своим клиентам и партнёрам, пользующимся его продуктами и услугами. |
What motives have induced you to take advantage of services Banca de Economii? |
Какие мотивы побудили Вас воспользоваться услугами Banca de Economii? |
Are free services or, if subject to a ticket, they are still much lower than the average parcel of therapists. |
Являются бесплатными услугами, или, если с учетом билетов, они все еще значительно ниже, чем в среднем посылка терапевтов. |
Through our connections with tour operator companies we can provide you with tour operator services. |
Мы в состоянии обеспечить Вас туроператорскими услугами при помощи наших связей с туроператорскими фирмами. |
Relax here for a full day either on the beach or by the pool whilst enjoying all of the services on offer. |
Для релаксации в течение целого дня на пляже или в бассейне, наслаждаясь самыми лучшими услугами. |
Thank you for using Tivi Phone services. |
Спасибо, что Ты пользуешься услугами Tivi телефона! |
Our aim is to guarantee to our clients comfort and safety, using car rent services for the price which will be acceptable for everyone. |
Наша цель - обеспечить клиентам комфорт и хорошее самочувствие, при пользовании услугами проката автомобилей по цене, приемлемой для каждого. |
If the agreement changes and the given changes are unacceptable for you then you can stop the using of the site services. |
Если соглашение изменяется, и данные изменения для Вас неприемлемы, Вы можете прекратить пользование услугами сайта. |
By using the services of the website you agree, without limitation or qualification, to be bound by, and to comply with these Terms and Conditions. |
Пользуясь услугами сайта, Вы даете согласие, без ограничений и оговорок, быть связанным и действовать согласно следующим Условиям и Положениям. |
We would like to briefly introduce our firm and invite you to use our road transport services for the safe and swift conveyance of your cargo. |
Хотим коротко представить наше предприятие и пригласить воспользоваться услугами нашего автодорожного транспорта для безопасной и быстрой перевозки Ваших грузов. |
Europlan clients not only avail of high quality leasing services, but also of many special offers from well-known companies and trading firms. |
Клиенты Europlan пользуются не только лизинговыми услугами наивысшего качества, но и многочисленными специальными предложениями от известных фирм и торговых организаций. |
As an example, 80% of the German students use the services of Google Earth; in 2006 alone the software was downloaded 100 million times. |
В качестве примера, 80% немецких студентов пользуется услугами Google Earth; только в 2006 году программа была загружена 100 млн раз. |