| You will be surprised how many companies all over the world are using services. | Вы увидите, как много фирм по всему миру пользуются услугами этой компании. |
| More than half a million people made use of national and foreign air companies services. | Свыше полумиллиона человек воспользовались услугами национальных и иностранных авиакомпаний. |
| Saving your password may allow others to use PlayStationNetwork services or view other information for your account. | Сохранение пароля может позволить другим пользоваться услугами PlayStationNetwork или просматривать другую информацию для учетной записи. |
| Clients may send funds to FXDD using PayPal services as an alternative to sending a wire transfer or check. | Клиенты могут переслать средства, пользуясь услугами paypal в качестве альтернативы банковскому переводу или чеку. |
| We therefore rely on the donation of equipment and services from companies and universities to keep Debian connected to the world. | Поэтому нам нужны пожертвования оборудованием и услугами от компаний и университетов, для того, чтобы Debian был связан со внешним миром. |
| The largest companies in Moscow use the services of this Academy. | Данными услугами пользуются крупнейшие компании, работающие в Москве. |
| The list of clients who use leasing services counts more than 200 Ukrainian and foreign companies. | Нашими клиентами, которые пользуются услугами лизинга, на сегодня стали более 200 украинских и зарубежных компаний. |
| In the spring of 1994, Murylev began to actively engage in apartment sales, for which he used the services of official real estate companies. | Весной 1994 года Мурылёв начал активно заниматься продажами квартир, для чего воспользовался услугами официальных риэлторских компаний. |
| 4-level system of discounts for customers - all customers who use our services, automatically become participants in the discount program. | 4-х уровневая система скидок для клиентов - все клиенты, которые воспользовались нашими услугами, автоматически становятся участниками дисконтной программы. |
| They also enlisted the services of keyboard maestro Billy Preston for two of the songs. | Они также заручились услугами маэстро Билли Престона на две песни. |
| Cricket bookies too used their services. | Букмекеры по крикету тоже пользовались их услугами. |
| 5.4 User is responsible for granting of proper data while using services of Service. | 5.4 Пользователь несёт отвественность за предоставление достоверных данных во время пользования услугами Сервиса. |
| With our services, customs agency's current 200 operators. | С нашими услугами, ток 200 таможенный орган операторов. |
| Establish integrated national centers for women entrepreneurs with fully equipped material and immaterial infrastructures, services and technologies, for FCEM National Associations. | Созданы интегрированные национальные центры женщин предпринимателей с полностью оборудованными материальными и нематериальными инфраструктурами, услугами и технологиями для Национальных Ассоциаций FCEM. |
| We can use the services of Kata's House Restaurant, or De Marco Bis. | Мы можем воспользоваться услугами ресторана Дома Ката, или Де Марко Bis. |
| Have a look at our products and services. | Познакомьтесь с нашими продуктами и услугами. |
| Learn more about services, provided by Azerfon-Vodafone. | Здесь вы можете ознакомиться подробнее с услугами, предоставляемыми абонентам Azerfon-Vodafone. |
| If you are an employer and you need show business professionals, learn our list of employment services in the section For employers. | Если Вы Работодатель и Вам нужны профессионалы в области Шоу-бизнеса, ознакомьтесь с нашими услугами в разделе Работодателям. |
| On this site you will find information about Construction Solutions, its activity, provided services and completed projects. | На этом сайте Вы можете найти полную информацию о деятельности компании, ознакомиться с нашими услугами и перечнем выполняемых работ. |
| This is the service terms according to which you will use the site and its services. | Эти условия определяют каким путём вы можете воспользоваться сайтом и услугами, которые он предлагает. |
| After long day of tiresome negotiations or the sated excursion program visitors can take advantage of services fitness-center. | После долгого дня утомительных переговоров или насыщенной экскурсионной программы гости могут воспользоваться услугами фитнес-центра. |
| NFC Forum promotes implementation and standardization of NFC technology to ensure interoperability between devices and services. | NFC Forum будет содействовать реализации и стандартизации технологии NFC, чтобы гарантировать способность к взаимодействию между устройствами и услугами. |
| But it is possible to choose a convenient communication algorithm and to take advantage of the services rendered by our company. | Но есть возможность выбрать удобный алгоритм общения и воспользоваться услугами нашей компании. |
| Some companies own their helicopters, others lease them and still others use helicopter taxi services. | Многие компании города имеют собственные вертолёты, другие временно арендуют их, а третьи пользуются услугами воздушных такси. |
| We sincerely hope that you will be satisfied with our services. | Мы искренне надеемся, что Вы останетесь довольны нашими услугами. |