You will be surprised how many companies all over the world are using services. |
Вы увидите, как много фирм по всему миру пользуются услугами этой компании. |
More than half a million people made use of national and foreign air companies services. |
Свыше полумиллиона человек воспользовались услугами национальных и иностранных авиакомпаний. |
Saving your password may allow others to use PlayStationNetwork services or view other information for your account. |
Сохранение пароля может позволить другим пользоваться услугами PlayStationNetwork или просматривать другую информацию для учетной записи. |
Clients may send funds to FXDD using PayPal services as an alternative to sending a wire transfer or check. |
Клиенты могут переслать средства, пользуясь услугами paypal в качестве альтернативы банковскому переводу или чеку. |
We therefore rely on the donation of equipment and services from companies and universities to keep Debian connected to the world. |
Поэтому нам нужны пожертвования оборудованием и услугами от компаний и университетов, для того, чтобы Debian был связан со внешним миром. |
The largest companies in Moscow use the services of this Academy. |
Данными услугами пользуются крупнейшие компании, работающие в Москве. |
The list of clients who use leasing services counts more than 200 Ukrainian and foreign companies. |
Нашими клиентами, которые пользуются услугами лизинга, на сегодня стали более 200 украинских и зарубежных компаний. |
In the spring of 1994, Murylev began to actively engage in apartment sales, for which he used the services of official real estate companies. |
Весной 1994 года Мурылёв начал активно заниматься продажами квартир, для чего воспользовался услугами официальных риэлторских компаний. |
4-level system of discounts for customers - all customers who use our services, automatically become participants in the discount program. |
4-х уровневая система скидок для клиентов - все клиенты, которые воспользовались нашими услугами, автоматически становятся участниками дисконтной программы. |
They also enlisted the services of keyboard maestro Billy Preston for two of the songs. |
Они также заручились услугами маэстро Билли Престона на две песни. |
Cricket bookies too used their services. |
Букмекеры по крикету тоже пользовались их услугами. |
5.4 User is responsible for granting of proper data while using services of Service. |
5.4 Пользователь несёт отвественность за предоставление достоверных данных во время пользования услугами Сервиса. |
With our services, customs agency's current 200 operators. |
С нашими услугами, ток 200 таможенный орган операторов. |
Establish integrated national centers for women entrepreneurs with fully equipped material and immaterial infrastructures, services and technologies, for FCEM National Associations. |
Созданы интегрированные национальные центры женщин предпринимателей с полностью оборудованными материальными и нематериальными инфраструктурами, услугами и технологиями для Национальных Ассоциаций FCEM. |
We can use the services of Kata's House Restaurant, or De Marco Bis. |
Мы можем воспользоваться услугами ресторана Дома Ката, или Де Марко Bis. |
Have a look at our products and services. |
Познакомьтесь с нашими продуктами и услугами. |
Learn more about services, provided by Azerfon-Vodafone. |
Здесь вы можете ознакомиться подробнее с услугами, предоставляемыми абонентам Azerfon-Vodafone. |
If you are an employer and you need show business professionals, learn our list of employment services in the section For employers. |
Если Вы Работодатель и Вам нужны профессионалы в области Шоу-бизнеса, ознакомьтесь с нашими услугами в разделе Работодателям. |
On this site you will find information about Construction Solutions, its activity, provided services and completed projects. |
На этом сайте Вы можете найти полную информацию о деятельности компании, ознакомиться с нашими услугами и перечнем выполняемых работ. |
This is the service terms according to which you will use the site and its services. |
Эти условия определяют каким путём вы можете воспользоваться сайтом и услугами, которые он предлагает. |
After long day of tiresome negotiations or the sated excursion program visitors can take advantage of services fitness-center. |
После долгого дня утомительных переговоров или насыщенной экскурсионной программы гости могут воспользоваться услугами фитнес-центра. |
NFC Forum promotes implementation and standardization of NFC technology to ensure interoperability between devices and services. |
NFC Forum будет содействовать реализации и стандартизации технологии NFC, чтобы гарантировать способность к взаимодействию между устройствами и услугами. |
But it is possible to choose a convenient communication algorithm and to take advantage of the services rendered by our company. |
Но есть возможность выбрать удобный алгоритм общения и воспользоваться услугами нашей компании. |
Some companies own their helicopters, others lease them and still others use helicopter taxi services. |
Многие компании города имеют собственные вертолёты, другие временно арендуют их, а третьи пользуются услугами воздушных такси. |
We sincerely hope that you will be satisfied with our services. |
Мы искренне надеемся, что Вы останетесь довольны нашими услугами. |