Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
SPEs can't have real economic activities: Transactions of goods and services are not accounted for them. СЮЛ не могут заниматься реальной экономической деятельностью: операции с товарами и услугами за ними не числятся.
The new standard also affects the compilation and the interpretation of trade in goods and services statistics. Новый стандарт также отражается на компиляции и толковании статистики торговли товарами и услугами.
However, trade in goods diminishes while trade in services increases by the same amount. Однако объем торговли товарами сокращается, а торговля услугами увеличивается на ту же самую величину.
The recent considerations show that there is a need to move the focus towards the statistics on international trade in services. Результаты состоявшихся в последнее время рассмотрений свидетельствуют о необходимости сместить акцент в пользу статистики международной торговли услугами.
Liberalization of trade in environmental goods and services could provide further impetus to green investment. Либерализация торговли экологическими товарами и услугами может обеспечить дополнительный импульс инвестициям в окружающую среду.
The Department continues to improve access to justice by extending its services to all the districts in the country by holding roving Legal Aid Clinics. Департамент продолжает работать в направлении улучшения доступа к правосудию путем охвата своими услугами всех районов страны через работу разъездных центров правовой помощи.
JS1 recommended that Malawi expand available and accessible free antiretroviral treatment services, including in rural and remote areas. В СП1 содержится рекомендация о том, чтобы Малави расширило охват доступными и бесплатными услугами по антиретровирусному лечению, в том числе в сельских и отдаленных районах.
In return for a small monthly contribution they are entitled to use the services of a benevolent fund. Уплачивая небольшой ежемесячный взнос, они могут воспользоваться услугами одного из фондов социального обеспечения.
Adequate free preventive services are accessible for all women in the Bahamas. Все женщины на Багамских Островах могут пользоваться и адекватными профилактическими услугами.
AIBEF has worked with the State since 1986 to manage certain public services in the area of reproductive health. ИАСБ работала с государством с 1986 года по вопросам управления некоторыми государственными услугами в области репродуктивного здоровья.
The following table provides details on the services this bank offers to women. Ниже представлены данные об охвате женщин услугами банка.
A successful effort has been made to increase the coverage of family planning services and education in the country. Усилия по расширению охвата населения услугами по планированию семьи и соответствующим образованием оказались весьма успешными.
These unauthorized villages pose difficulties in supplying the residents with necessary services, especially water. По причине их самовольного характера возникают трудности в обеспечении их жителей необходимыми услугами, особенно водой.
A more comprehensive translation system should be promoted, giving due attention to junctions which do not enjoy adequate translation services. Следует наращивать потенциал в сфере переводческих услуг, уделяя надлежащее внимание тем точкам, которые не обеспечены адекватными услугами по переводу.
There are no legal or cultural obstacles for women to access health care services in Montenegro. ЗЗЗ. Для пользования женщинами услугами здравоохранения в Черногории не существует ни правовых, ни культурных препятствий.
They enjoy the right to make use of official facilities and services set aside for that purpose. Они имеют право пользоваться учреждениями и услугами, официально предназначенными для этой цели.
It is assumed that they make a joint decision before making use of those services. Предполагается, что, прежде чем пользоваться такими услугами, супруги принимают об этом совместное решение.
Coverage of these prevention and promotion services is unequal throughout PNG. Охват населения Папуа-Новой Гвинеи профилактическими услугами и услугами в области медико-санитарной пропаганды является неравномерным.
The programme also supports the socio-economic establishment of organizations and enterprises related to biogas production and services. Кроме того, программа способствует социально-экономическому становлению организаций и предприятий, занимающихся производством биогаза и соответствующими услугами.
These programmes are monitored through funding agreements that detail services to be provided and communities to be covered. Контроль за реализацией этих программ осуществляется в рамках соглашений о финансировании, в которых подробно перечисляются виды услуг, которые будут предоставляться, и общины, охватываемые этими услугами.
12.13 Maternal deaths are associated with the inability to access affordable maternity services, to receive quality antenatal care and give birth safely. 12.13 Материнская смертность связана с невозможностью воспользоваться доступными по цене услугами по охране материнства, получить качественный дородовой уход и родить ребенка в безопасных условиях.
They benefit from the services offered under reception and integration contracts and may be given individual support for access to employment and housing. Они пользуются услугами, предусмотренными договором о приеме и интеграции, и могут также получить индивидуальное содействие со стороны эксперта для облегчения доступа к занятости и жилью.
In schools, speech therapy, psychology, social pedagogy services are available to Roma children. В школах дети рома имеют возможность пользоваться услугами логопеда, психолога, социального педагога.
A total of 806 women had benefited from such services in 2009. В общей сложности такими услугами в 2009 году воспользовалось 806 женщин.
The table below presents the numbers of children who have been beneficiaries of these services, programmes and activities, 2003-2007. В таблице ниже приводится количество детей, охваченных вышеперечисленными услугами, программами и мероприятиями, 2003-2007 годы.