Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугами

Примеры в контексте "Services - Услугами"

Примеры: Services - Услугами
Local journalists therefore needed more protection, including by the international media houses that use their services. Поэтому местные журналисты нуждаются в дополнительных мерах защиты, в том числе со стороны международных медийных компаний, которые пользуются их услугами.
That's why you solicit my services. По этой причине ты обращаешься ко мне за услугами.
Our clients can go anywhere for legal services. Наши клиенты могут обратиться к кому угодно за юридическими услугами.
Water and sanitation are essential life-saving services during humanitarian responses and recovery programmes. Водоснабжение и обеспечение надлежащих санитарных условий являются важнейшими услугами, необходимыми для выживания, при осуществлении программ гуманитарной помощи и восстановления.
There are merger control provisions that apply to certain mergers involving companies dealing in similar commodities or services. Имеются положения о контроле за слияниями, которые применяются к некоторым слияниям с участием компаний, имеющих дело с аналогичными товарами или услугами.
Regional integration increasingly covers services trade, presenting both challenges and opportunities for developing countries. Процесс региональной интеграции все больше охватывает торговлю услугами, что создает как новые проблемы, так и новые возможности для развивающихся стран.
Trends in the services trade balance varied. Тенденции, характеризующие динамику сальдо баланса торговли услугами, были разнородными.
Several elements were considered crucial for moving services trade negotiations forward successfully. Было признано, что решающее значение для успешного продвижения вперед на переговорах по торговле услугами имеет ряд элементов.
Most transactions of enrichment services are made through long-term contracts. Большинство сделок в связи с услугами по обогащению осуществляется посредством долгосрочных контрактов.
Antenatal, delivery, and immunization services coverage has increasing trends. Охват населения услугами по дородовому уходу, родовспоможению и вакцинации имеет тенденцию к росту.
Alongside direct health procurement services, UNOPS provided accompanying capacity development activities. Наряду с непосредственными услугами снабжения предметами медицинского назначения ЮНОПС занималось сопутствующей деятельностью по развитию потенциала.
Besides controlling conventional arms and services, the Act also regulates military dual-use goods. Помимо контроля за обычными вооружениями и смежными услугами в законе также регулируются вопросы оборота военных средств двойного назначения.
The Annex on Air Transport Services applies to measures affecting trade in air transport services and ancillary services. Приложение по услугам в секторе воздушных перевозок распространяется на меры, затрагивающие торговлю услугами в секторе воздушных перевозок и вспомогательными услугами.
Balance of Payments surveys capture the value of trade in Information Services, which include a wide range of on-line services and other information services. Стоимостной объем торговли информационными услугами, включающими в себя широкий круг онлайновых услуг и других информационных услуг, отражается в обследовании платежного баланса.
Such measures had taken the form of allocating subsidies for the use of key infrastructure services to targeted consumers, such as the poor and rural households, subsidizing the production and distribution of such services and imposing statutory universal services obligations on services providers. Такие меры принимают форму предоставления субсидий целевой клиентуре, например малоимущим и сельским домашним хозяйствам, для пользования важнейшими инфраструктурными услугами, субсидирования создания и распространения таких услуг и установления для поставщиков услуг обязательных требований в отношении обеспечения всеобщего доступа.
Saipem subsequently requested Elettra's services on the Shipping Terminal Project. В последующем "Сайпем" обратилась к "Элеттра" за услугами в связи с проектом грузового терминала.
Thanks to this offer you can use best quality services at amazing rates. Благодаря такому предложению Вы можете воспользоваться наиболее высококачественными услугами по ценам, не встречаемым до сих пор.
All fistula survivors should universally be offered social reintegration services. Все пострадавшие от свищей женщины должны везде иметь возможность пользоваться услугами по социальной реадаптации.
Synergies between services and industry could improve overall productivity. Связь между услугами и промышленностью может привести к повышению общей производительности.
The savings were somewhat offset by expenditure overruns relating mostly to miscellaneous services. Экономия была частично занижена в связи с перерасходом средств, связанным главным образом с прочими услугами.
These services are open to all eligible refugees. Подобными услугами могут пользоваться все беженцы, которые соответствуют установленным критериям.
Transport services and communications remained a concern for the Tribunal. Трибунал вновь столкнулся с проблемами, связанными с транспортными услугами и связью.
Also important is the rapidly expanding South-South services trade. Важное значение имеет также быстро растущая торговля услугами между странами Юга 1/.
High bank charges related to currency transactions and other related services. Высокие банковские сборы, связанные с операциями с валютой и с другими соответствующими услугами.
Landmine survivors are now receiving more services and greater recognition. Пострадавшие от наземных мин теперь пользуются более широким признанием и более обширными услугами.