Примеры в контексте "Services - Служб"

Примеры: Services - Служб
Some shortcomings have causes that are outside the area of responsibility of conference services. Причины некоторых недостатков находятся за пределами компетенции конференционных служб.
The Committee notes with satisfaction the availability of facilities and services for persons with disabilities, including children. Комитет с удовлетворением отмечает наличие средств и служб для лиц с инвалидностью, включая детей.
Subsequently, efforts were made to integrate all telephone services of the United Nations and UNEP. Впоследствии были приняты меры для интеграции всех телефонных служб Организации Объединенных Наций и ЮНЕП.
This figure included funding for the provision of specific programmes and services as well as the cost of operating the refuges. Указанные средства были использованы на финансирование специальных программ и работу служб, а также на покрытие эксплуатационных расходов, связанных с функционированием приютов.
In that regard, she wished to point out that family planning services were available for boys as well as girls. В этой связи выступающая подчеркивает, что как юноши, так и девушки могут воспользоваться услугами служб планирования семьи.
1992-1994: Inspector of prison judicial services and supervised education. 1992-1994 годы Инспектор судебных служб и по вопросам надзираемого воспитания.
The Board welcomes these developments and recommends that UNDP finalize and issue the guidelines on common premises and services without delay. Комиссия приветствует эти меры и рекомендует ПРООН завершить работу над руководящими принципами совместного использования помещений и служб и безотлагательно ввести их в действие.
Several of the transit developing countries also outlined other measures undertaken to help improve transit transport efficiency including the liberalization of transit services. Некоторые развивающиеся страны транзита отметили также другие меры, принятые с целью содействия повышению эффективности транзитных перевозок, включая либерализацию транзитных служб.
26.9 The plan of action to control and limit documentation has had an important impact on the workload of publishing services in Geneva. 26.9 План действий по контролю за документацией и ограничению ее объема оказал существенное влияние на рабочую нагрузку издательских служб в Женеве.
A number of national civil services had undertaken significant reform efforts in recent years. В последние годы целый ряд национальных гражданских служб прилагает значительные усилия по осуществлению реформ.
It was noted that publications policy and its implementation were the responsibility of a number of entities besides conference services. Было отмечено, что помимо конференционных служб за разработку и проведение политики в издательской области отвечает еще ряд подразделений.
Several specialized training activities and workshops have been organized for the postal services of these countries. Для почтовых служб этих стран было организовано несколько специализированных учебных мероприятий и рабочих семинаров.
The WMO Technical Cooperation Programme is dedicated to the improvement of the national meteorological and hydrological services (NMHSs) of all member countries. Программа технического сотрудничества ВМО предусматривает совершенствование работы национальных метеорологических и гидрологических служб (НМГС) всех стран-членов.
Under the same project, the Ministry of Education has developed a strategy to decentralize the educational services in an effective manner. В рамках этого же проекта министерство образования выработало стратегию эффективной децентрализации учебных служб.
Most important is the restructuring and retraining of our security services, both civil and military. Чрезвычайно важно осуществить перестройку наших служб безопасности, как гражданской, так и военной и переподготовку их персонала.
MISAB was deployed to complement the actions of the various security services, which had been weakened by the rebellion. Таким образом, МИСАБ дополняла деятельность различных служб безопасности, ослабленных в результате мятежей.
These funds will not be sufficient to operate communal services. Этих средств будет недостаточно для обеспечения функционирования коммунальных служб.
Political disagreements continue to impede the resumption of main railway services. Политические разногласия по-прежнему препятствуют возобновлению функционирования главных железнодорожных служб.
The Trust Fund Unit has been active in helping restore specialized medical services in Sarajevo. Группа Целевого фонда принимала активное участие в восстановлении специализированных медицинских служб в Сараево.
There is also scope for increasing joint services at the country level. На страновом уровне существуют также возможности для расширения общих служб.
We welcome the main thrust of his proposals for cost-cutting and streamlining of the United Nations institutions and services. Мы приветствуем основную направленность его предложений по сокращению расходов и упорядочению институтов и служб Организации Объединенных Наций.
In 1996 direct collaboration continued between the internal audit services of UNDP and those of United Nations bodies. В 1996 году продолжалось прямое сотрудничество служб внутренней ревизии ПРООН и аналогичных служб органов системы Организации Объединенных Наций.
This involved a number of preparatory meetings and advisory services for the development of national and regional strategies. В этой связи потребовалось проведение ряда подготовительных встреч и участие консультативных служб в разработке национальной и региональной стратегии.
Accordingly, the Inspectors offer several recommendations concerning policy guidance and implementation for enhancing the system-wide role of common services. Соответственно, инспекторы предлагают ряд рекомендаций, касающихся директивного руководства и плана осуществления деятельности по расширению общесистемной роли общих служб.
With regard to common services, the Administrator said that UNDP was moving ahead in that area. Что касается общих служб, то Администратор заявил, что ПРООН продвигается вперед в этой области.