Примеры в контексте "Services - Служб"

Примеры: Services - Служб
This will mean tailoring UNDP's presence to the specific needs and priorities of a country and achieving efficiencies by clustering functions and services. Для этого необходимо присутствие ПРООН приспособить к конкретным потребностям и приоритетам страны и повысить эффективность работы путем объединения функций и служб.
The Executive Board may wish to take note of the final report and suggest strengthening policy advisory services for the next global programme. Исполнительный совет может пожелать принять к сведению заключительный доклад и представить предложения по укреплению системы консультационных служб по вопросам политики для внесения в следующую глобальную программу.
Such a concept is process-oriented: it empowers citizens and makes them co-creators of public services contributing to social cohesion. Такая концепция ориентирована на процесс, она расширяет права граждан и позволяет им быть соавторами в строительстве гражданских служб, содействуя тем самым сплоченности общества.
Workshops have been held to strengthen municipal integral legal services in relation to the implementation of statistical tools for collecting data on violence. Были организованы семинары для оказания содействия деятельности единых муниципальных юридических служб в рамках применения инструментов статистического учета случаев насилия.
In 2007, SWD enhanced these two kinds of services. В 2007 году ДСО расширил эти два вида служб.
There are ongoing projects to further improve the barrier-free access facilities and services for women with disabilities. В настоящее время осуществляются проекты по дальнейшему совершенствованию служб и сооружений, обеспечивающих безбарьерный доступ для женщин с ограниченными возможностями.
The survey results are shared with different Government bureaux and departments as well as NGOs to facilitate planning and re-targeting services when necessary. Результаты обследований доводятся до сведения различных правительственных бюро и департаментов и НПО в целях содействия планированию и переориентации соответствующих служб в случаях, когда это необходимо.
The increase in training in the emergency services is of note. Следует отметить увеличение учебных курсов для работников служб экстренной помощи.
In all age categories, there are more women than men with dementia symptoms as clients of services. Во всех возрастных категориях больше женщин, чем мужчин с симптомами деменции в качестве клиентов соответствующих служб.
A special survey on the life and welfare services of Sami people was commissioned by the University of Lapland in 2013. В 2013 году Лапландский университет провел специальное обследование условий жизни и служб социального обеспечения народа саами.
Employees in professional services in schools are obliged to provide any form of assistance to parents. Сотрудники служб профессиональной ориентации в школах обязаны оказывать родителям любую необходимую помощь.
The Government has established legal and judicial assistance services to facilitate access to justice. Правительство обеспечило доступ к правосудию за счет создания служб юридической и судебной помощи.
Nevertheless, the Committee is concerned by the absence in domestic legislation of provisions on criminal liability of private security services or companies. Тем не менее, Комитет озабочен отсутствием во внутреннем законодательстве положений об уголовной ответственности частных служб безопасности или охранных предприятий.
Turkmenistan continues to develop and improve services designed to prevent childhood disability, including prenatal and genetic diagnosis. В Туркменистане продолжается дальнейшее развитие и совершенствование служб, обеспечивающих профилактику инвалидности с детства, в том числе пренатальную и медико-генетическую диагностику.
Female victims of domestic violence always receive support services such as: Женщины, пострадавшие от насилия в семье, всегда получают от служб помощи такую поддержку, как:
The number of health-care services in Namibia has increased since the previous report. Количество служб системы здравоохранения в Намибии увеличилось с момента представления предыдущего доклада.
Training for services which deal with counteracting domestic violence; З) подготовка работников служб, занимающихся борьбой с бытовым насилием;
Strengthen and improve protective, social and support services; укрепление и совершенствование служб защиты населения, социального обеспечения и поддержки;
In 2012, 36 rural land services were established at the commune level to authenticate the ownership of rural land. В 2012 году в сельских районах было создано 36 земельных служб коммунального подчинения для регистрации прав владения сельскими земельными участками.
WV recommended increasing budget for child health and nutrition services, particularly for the poor and excluded. ПМР рекомендовала увеличить объем финансирования детского здравоохранения и служб детского питания, в особенности для малоимущих и маргинальных слоев населения.
By 2015, there are plans to establish a system of such services in every region. К 2015 году планируется обеспечить создание системы таких служб в каждом регионе.
Internet cafes were held under surveillance by security services. Интернет-кафе находятся под наблюдением служб безопасности.
Other federal services are also carrying out projects on the cross-cutting topic of protection against discrimination. Так как проблема дискриминации является смежной для различных федеральных служб, они также ведут проекты, связанные с защитой от дискриминации.
interlinking the various labour market-related promotional services. налаживание взаимодействия различных служб поддержки, занимающихся вопросами рынка труда.
This means there is now a nationwide network of local and regional anti-discrimination services aimed at protecting individuals from discrimination. В результате в настоящее время создана национальная сеть местных и региональных антидискриминационных служб для защиты населения от дискриминации.