Примеры в контексте "Services - Служб"

Примеры: Services - Служб
The Advisory Committee was informed that in Geneva there was some coordination among the funds and programmes for linguistic and printing services. Консультативный комитет был проинформирован о том, что в Женеве различными фондами и программами осуществляется определенная координация работы в плане использования лингвистических и типографских служб.
The estimates for the biennium 2000-2001 were based on the conference services workload during 1998-1999. Сметы на двухгодичный период 2000-2001 годов основывались на рабочей нагрузке конференционных служб в 1998-1999 годах.
It is also concerned about the lack of sufficient reproductive health information and services for adolescents. Он также обеспокоен отсутствием необходимой информации и служб репродуктивного здоровья, предназначенных для подростков.
Many developing countries have identified the need to improve infrastructure services in poor settlements but are unable to allocate the necessary financial resources. Многие развивающиеся страны выявили необходимость улучшения инфраструктуры коммунальных служб в бедных поселениях, однако не способны выделить необходимые финансовые ресурсы.
High priority will be given to the restoration of public services and the encouragement of local trade. Основное внимание будет уделяться восстановлению служб общего пользования и поощрению местной торговли.
New heads of the security services have been appointed and the security retirement law is being implemented. Уже назначены новые руководители служб безопасности и проводится в жизнь пенсионный закон для служащих этих учреждений.
The Secretary also maintains a directory of victim services across Europe. Секретарь также ведет справочник действующих в Европе служб в интересах жертв преступлений.
An objective of such close cooperation should also be to seek opportunities for cost savings through shared common services. Цель такого тесного сотрудничества должна также заключаться в изыскании возможностей для получения экономии за счет совместного использования общих служб.
The evaluation also found that the system as a whole, including some of its services, requires significant restructuring. В ходе оценки было также признано, что система в целом, включая некоторые из ее служб, требует значительного изменения ее структуры.
Data entry requirements for several INFOCAP services are quite complex and may require training to ensure correct data entry. Требования в отношении ввода данных для ряда служб ИНФОКАП являются довольно сложными и могут потребовать специальной подготовки для обеспечения правильного ввода данных.
The three-year project was entitled "Promotion of sustainable technologies in drinking water and sanitation services in urban settlements". Этот проект, рассчитанный на три года, назывался "Содействие развитию устойчивых технологий для служб обеспечения питьевой водой и санитарии в городских населенных пунктах".
The Slovak Intelligence Service is member of the CTG - counter terrorism group of security services. Разведывательная служба Словакии является членом контртеррористической группы служб безопасности.
The existence of good international telecommunication services tends to deter attempts at aggression and destabilization since Governments can quickly call for assistance from friendly nations. Наличие адекватных служб международной электросвязи может воспрепятствовать актам агрессии и дестабилизации, поскольку правительства имеют возможность быстро обратиться за помощью к дружественным государствам.
This ground segment supports both national and international near real-time services based on Earth observation data. Эти наземные станции обеспечивают поддержку национальных и международных служб, предоставляющих услуги в близком к реальному масштабе времени на основе данных наблюдения Земли.
As Inspector, he was in charge of accounting services and evaluating public policies in the whole field of French administration. Находясь на должности Инспектора, он отвечал за деятельность служб бухгалтерского учета и оценку государственной политики, касающейся деятельности административных ведомств Франции.
Transport and communication services are increasingly reliant on good telecommunication systems for their efficient operations and management. Эффективная работа служб транспорта и связи и управление ими все больше зависят от эффективности работы систем электросвязи.
Increased administrative efficiency and effectiveness through integrating the decentralised services, such as administration of property in the inventory. Повышение эффективности административного управления за счет интеграции децентрализованных служб, таких, как управление основными фондами.
The implication that the EURO will have on national and international statistical services. Влияние введения евро на деятельность национальных и международных статистических служб.
Problems in corporate infrastructure and internal services can also be identified and corrective measures proposed. Кроме того, могут выявляться проблемы корпоративной инфраструктуры и внутренних служб и предлагаться меры по их устранению.
The role of other EC services should also be taken into account. Необходимо также учитывать роль других служб ЕС.
The serious financial problems that have affected several national statistical services in countries in transition. Серьезные финансовые проблемы, с которыми столкнулись ряд национальных статистических служб стран с переходной экономикой.
This judgement however should be subject to critical scrutiny in transparent procedures involving the Commission services and national agricultural statisticians. Однако это суждение должно подлежать тщательной критической оценке в рамках открытых процедур с участием служб Комиссии и специалистов стран, занимающихся вопросами сельскохозяйственной статистики.
More information on the possibility of increasing common services was requested by some delegations. Несколько делегаций просили представить больше информации о возможности более широкого использования общих служб.
Several delegations expressed keen interest in the common services activities where cost and efficiency savings could be realized. Ряд делегаций проявили большой интерес к деятельности общих служб, благодаря которой можно добиться снижения затрат при сохранении эффективности.
Agricultural product inspection and grading services also provide a wealth of administrative information as a consequence of the associated regulatory and licensing functions. Инспекционные службы и службы классификации сельскохозяйственной продукции по сортам также предоставляют значительный объем административной информации, поступающей в результате нормативной и лицензионной деятельности этих служб.