Примеры в контексте "Services - Служб"

Примеры: Services - Служб
Greater collaboration between United Nations/World Bank on revitalization, operation and maintenance of urban infrastructure services. Расширение сотрудничества между ООН и Всемирным банком по вопросам, касающимся активизации работы, обеспечения функционирования и поддержания деятельности городских инфраструктурных служб.
This overview is the basis for defining RIS services. Данная схема представляет собой основу для уточнения параметров работы конкретных служб РИС.
Further, according to reports, services are increasingly being privatized. Помимо этого, согласно сообщениям, продолжается все более активная приватизация этих служб.
Although many support services are shared, the administrative components remain separate. Несмотря на совместное использование многих вспомогательных служб, административные компоненты по-прежнему существуют независимо друг от друга.
Outstanding cases involve only minor public services and these are close to completion. Пока не закончился прогресс реинтеграции лишь небольших государственных служб, но и он близок к завершению.
Conference services operations are characterized by considerable uncertainty in the level of demand. Для деятельности конференционных служб характерна значительная неопределенность в том, что касается уровня потребностей в их услугах.
Several speakers requested information on the cost/benefit ratio of common premises and services. Ряд ораторов просили представить информацию о соотношении затрат/выгод в связи с использованием общих помещений и служб.
Grass-roots organizations, parishes and NGOs also comprised such services. К числу этих служб также относятся низовые организации, церковные приходы и НПО.
The 2003 budget estimated EC$ 89 million recurrent expenditure to finance government services. В бюджете на 2003 год предусмотрены текущие расходы в объеме 89 млн. восточнокарибских долларов для финансирования государственных служб.
Extrabudgetary resources projected for common support services amounted to almost $83 million. Внебюджетные ресурсы, предназначенные для общих вспомогательных служб, запрашиваются в объеме, составляющем почти 83 млн. долл. США.
Objective 2: Creation of support services to address elder abuse. Цель 2: Создание вспомогательных служб для решения проблемы жестокого обращения с пожилыми людьми.
Examples included dairy companies or port services. В качестве примера можно привести деятельность молочных комбинатов или портовых служб.
Estimates for office furniture and equipment include requirements for airport services contractual personnel. В смету расходов на конторскую мебель и оборудование включена оплата нанимаемого по контракту персонала аэродромных служб.
There were currently no support services for perpetrators. В настоящее время не существует вспомогательных служб в отношении лиц, совершающих насилие.
Inefficient customs and trade-related financial services also impede trade. Мешает торговле также неэффективная организация таможенных и связанных с торговлей финансовых служб.
The Government continues to push for improved curative services. Правительство продолжает прилагать усилия, направленные на улучшение служб лечебной медицины.
About 50 services from throughout the country participate in this project. В этом проекте принимают активное участие около 50 различных служб по всей стране.
Support from specialized services, organizations and institutions outside the community are also required. Кроме того, требуется поддержка со стороны специализированных служб, организаций и учреждений, работающих за пределами общины.
Activities supported through the Network project to provide capacity-building and common services for parliamentary libraries were highlighted. Представители проекта осветили мероприятия, осуществляемые в рамках проекта Сети в целях наращивания потенциала парламентских библиотек и создания для них общих служб.
Allegedly, there are neither laws nor government support services. По утверждениям, в стране нет ни соответствующих законов, ни правительственных служб помощи.
Latvia assists families of disabled children through various services. Посредством различных служб Латвия оказывает помощь семьям, в которых есть дети-инвалиды.
The revision will target the information-gathering tools available to the intelligence services. Пересмотр этого документа будет связан с механизмами сбора информации, которые имеются у разведывательных служб.
It engages in 30 types of activities through 17 services and facilities. Ассоциация реализует 30 различных типов мероприятий, которыми занимаются 17 служб и структур в ее составе.
Support services are increasingly, but not universally, available. Служб поддержки становится все больше, однако повсеместного доступа к ним еще не обеспечено.
Three country offices audited by the Board had not implemented common services. Три страновых отделения, охваченных ревизорской проверкой Комиссии, не перешли на использование общих служб.