Примеры в контексте "Services - Служб"

Примеры: Services - Служб
Journalists were targeted by security services during the reporting period. За отчетный период журналисты подвергались целенаправленному воздействию со стороны служб безопасности.
You're out there with some ex from childcare services. Ты уехал с какой-то бывшей из социальных служб.
We are now the emergency service for the emergency services. Теперь мы как экстренная служба для экстренных служб.
Crius is a security services company, Agent Booth. Криус - компания служб безопасности, агент Бут.
No emergency services, no police force, nothing. Никаких экстренных служб, никакой полиции. ничего.
The highway is only open for the rescue services. Шоссе открыто только для спасательных служб.
The Programme also offers training for services preventing domestic violence by: Программа также обеспечивает подготовку сотрудников служб, занимающихся профилактикой бытового насилия, посредством:
Women most often used advisory services related to the modernization of rural household, agro-tourism development and the promotion of local and regional products. Женщины чаще всего прибегают к услугам консультационных служб в связи с модернизацией хозяйств в сельской местности, развитием агротуризма и продвижением на рынок местных и региональных продуктов.
The study showed that in 2005 there were very few outreach rehabilitation services available to people with disabilities in the provinces. Результаты исследования показали, что в 2005 году в стране было очень мало выездных служб по оказанию услуг реабилитации инвалидам в провинциях.
All children in Norway, regardless of background, are entitled to access to good child welfare services on an equitable basis. В Норвегии все дети, независимо от их происхождения, имеют равные права на доступ к качественным услугам служб социальной поддержки.
As soon as it is practically possible, your government will restore services and normalise the situation. При первой же возможности правительство восстановит работу всех служб, и положение нормализуется.
If the council does not purge its contemptuous behavior, you face the prospect of no municipal services whatsoever. Если совет не прекратит пренебрегать законом, вас ожидает перспектива остаться без городских служб.
I'm closest to the head of emergency services. Я рядом с главой аварийных служб.
Measures to promote and protect human rights include the establishment of the above-mentioned public services and the recent publication of the Children's Code. Усилия по поощрению и защите прав человека включают в себя создание вышеупомянутых государственных служб и недавнее опубликование Кодекса ребенка.
Establishing of prevention services in high-profile events which would shorten response time создание превентивных служб в случае резонансных событий, что позволило бы сократить время реагирования,
(c) Establishing or strengthening climate change research services and facilities; с) создание или укрепление служб и учреждений, занимающихся исследованиями в области изменения климата;
Strengthened support was provided to United Nations country teams in implementing common services. Усиленная поддержка оказывалась страновым группам Организации Объединенных Наций в деле создания общих служб.
Training on common services was provided to 80 countries in 2010. В 2010 году в 80 странах была организована подготовка по вопросам, касающимся общих служб.
Notable progress has been achieved in the area of common services. Значительный прогресс достигнут в области общих служб.
Harmonization of recruitment standards to enable sharing of human resources services Согласование стандартов набора персонала, дабы создать возможности для совместного использования кадровых служб
Some country teams envisage significant cost-savings as a result of pooling services in these areas. Некоторые страновые группы предвидят существенную экономию в результате объединения служб в таких областях.
The Government is drafting a bill to Parliament on ensuring the availability of social welfare and health care services for the elderly. Правительство в настоящее время готовит для парламента законопроект о гарантировании наличия служб социального обеспечения и здравоохранения для престарелых.
Expanding national statistical collection services and monitoring development outcomes at the country level is essential for effective policy-making and implementation. Для эффективной разработки и осуществления политики важное значение имеет расширение национальных служб сбора статистических данных и контроля за результатами в области развития на страновом уровне.
Furthermore, EMPRETEC Ghana undertook three installation missions to Guyana to train local staff in business development services. Кроме того, центр ЭМПРЕТЕК в Гане организовал три установочные миссии в Гайану для подготовки местных сотрудников служб, занимающихся развитием бизнеса.
RIS is also the generic term for all individual information services to support inland navigation in a harmonized way. (З) РИС является также собирательным понятием для всех конкретных информационных служб, призванных содействовать внутреннему судоходству в согласованном порядке.