| (b) Providing precise information about decisions and guidelines emitted by superior bodies and efficiently circulating information relevant to services and employees. | Ь) должному информированию о решениях и руководящих указаниях вышестоящих инстанций и бесперебойному распространению соответствующей информации, предназначенной для служб и сотрудников. |
| Compounding the problem are the unequally distributed benefits of environmental services and the costs of managing them within and between countries. | Проблема усугубляется неравномерным распределением выгод от деятельности экологических служб и расходов на управление ими как внутри стран, так и между ними. |
| In that connection, he asked why no written report on the utilization of conference services at UNON had been made available for consideration. | В этой связи он спрашивает, почему не представлен на рассмотрение письменный доклад об использовании конференционных служб в ЮНОН. |
| The importance of conference services could not be underestimated. | Невозможно недооценивать важное значение конференционных служб. |
| That process implied the use of the valuable resources of the Department's translation services. | Этот процесс подразумевает использование ценных ресурсов переводческих служб Департамента. |
| Standards for measuring the output of the language services should be both quantitative and qualitative. | Критерии оценки работы лингвистических служб должны быть как качественными, так и количественными. |
| If any of these services is running, close it and deny its automatic startup. | Если любая из этих служб запущена, закройте её и запретите её автоматический запуск. |
| Google may send you information related to your Google Calendar account or other Google services. | Компания Google может отправлять Вам информацию, касающуюся Вашего аккаунта Календаря Google или других служб Google. |
| Red Hat Enterprise Linux 4 Update 2 contains the initial release for audit subsystem userspace services and utilities. | Red Hat Enterprise Linux 4 Update 2 содержит начальный выпуск служб пользовательского пространства и утилит подсистемы аудита. |
| Automation of activities pursued by client service and support centers, and dispatcher services. | Автоматизация деятельности центров поддержки и обслуживания клиентов, а также диспетчерских служб. |
| Several journalists and writers were harassed for criticizing government policies and public services. | Ряд журналистов и писателей подвергались преследованию за критику работы властей и государственных служб. |
| Crash reports can contain information from files, applications and services that were running at the time of a malfunction. | В отчеты о сбое может включаться информация из файлов, приложений и служб, которые были открыты в момент сбоя. |
| Hewlett-Packard donated several machines running core services of the Debian Project, including the archive master and the bug tracking system. | Hewlett-Packard предоставил несколько машин для основных служб проекта Debian, включая мастер архива и систему отслеживания ошибок. |
| No, writing an init script is usually not necessary as Gentoo provides ready-to-use init scripts for all provided services. | Нет, написание сценариев инициализации обычно не требуется, т.к. Gentoo содержит готовые сценарии для всех поддерживаемых служб. |
| These settings only apply to services using tcp wrappers. | Эти настройки применимы только для служб, использующих упаковщики ТСР. |
| For non-standard services, port numbers and protocols are displayed. | Для нестандартных служб здесь показываются номер порта и протоколы. |
| You can find more information about how we process personal information by referring to the supplementary privacy notices for particular services. | Дополнительные сведения об обработке персональных данных можно получить из дополнительных примечаний о конфиденциальности для конкретных служб. |
| The airport is the base for offshore helicopter services operated by Bristow Norway and CHC Helikopter Service. | Аэропорт является базой для морских вертолетных служб, которыми управляют Bristow Norway и CHC Helikopter Service. |
| Trusted system services (TSS) software executes in ring 1. | Программное обеспечение доверенных системных служб (TSS) выполняется в первом кольце. |
| The Working Party took note of an oral report on the UN/ECE regional advisory services. | Рабочая группа приняла к сведению устный доклад региональных служб консультационной поддержки ЕЭК ООН. |
| At the same time, the Kennedy and Bessette families announced their plans for memorial services. | В то же время семьи Кеннеди и Бессетт объявили о своих планах проведения поминальных служб. |
| The building was named the "Corps of Engineers", because it housed engineering systems and services. | Здание получило название «Инженерный корпус», потому что в нём была сосредоточена большая часть инженерных систем и служб. |
| He organized education and services for the community, and had a new church built to replace the former dilapidated edifice. | Он занимался организацией образования и других служб для своей общины, при нём был воздвигнута новая церковь, призванная заменить прежнее разрушенное здание. |
| The container offers a set of services that the components can use. | Контейнер предоставляет набор служб, которые может использовать компонент. |
| This information may be gathered from other national intelligence agencies, law enforcement services and other sources. | Эти сведения могут собираться у других национальных разведывательных служб, правоохранительных служб и из других источников. |