Примеры в контексте "Services - Служб"

Примеры: Services - Служб
The company manufactures SUVs, armored and special vehicles for collection services, Ministry of Emergency Situations, the army under the brand name "Bronto". Компания производит внедорожники, бронированные и специальные автомобили для служб инкассации, МЧС, армии под маркой «Бронто».
In a pattern which has continued throughout the SimCity franchise, the number and complexity of city services increased between SC2K and SC3K. К примеру, на протяжении всей франшизы SimCity, количество и сложность городских служб увеличилась, по сравнению с SC2K.
SCATSAT-1 (Scatterometer Satellite-1) is a miniature satellite providing weather forecasting, cyclone prediction, and tracking services to India. SCATSAT-1 (Scatterometer Satellite-1) - это миниатюрный спутник для прогнозирования погоды, предупреждения ураганов и для служб слежения в Индии.
Ports 0 to 7 are used for general services such as ping and buffer status, and are implemented by the CSP service handler. Порты от 0 до 7 используются для общих служб, таких как статус пинга и буфера, и реализуются обработчиком службы CSP.
These protocols can be used alone or in combination to provide the desired set of security services for the Internet Protocol (IP) layer. Эти протоколы могут использоваться по отдельности или в комбинации для предоставления требуемого набора служб безопасности для уровня интернет-протокола (IP).
Port numbers 1024 through 49151 are the registered ports used for IANA-registered services. Порты с номерами от 1024 до 49151 предназначены для зарегистрированных IANA служб.
A specific version of Idris (CoIdris) was packaged as a.com file under MS-DOS and used it for low level I/O services. Специфическая версия Idris, под названием CoIdris, была упакована в.COM файл для MS-DOS и использовалась для служб низкоуровневого ввода-вывода.
3G2 (3GPP2 file format) is a multimedia container format defined by the 3GPP2 for 3G CDMA2000 multimedia services. 3G2 (файловый формат 3GPP2) - мультимедийный контейнер, определяемый 3GPP2 для мультимедийных служб 3G CDMA2000.
Presence in company "AESI" structure of necessary services allows saving the considerable financial and time resources, needed for realization of the most difficult projects. Наличие в структуре компании "AESI" необходимых служб позволяет экономить значительные финансовые и временные ресурсы, необходимые для реализации самых сложных проектов.
In recent decades, there has been a significant rise in supplementing welfare services and everyday safety networks for Saami. За последние десятилетия был достигнут существенный прогресс в расширении служб социального обеспечения и сетей обеспечения безопасности повседневного существования для саами.
Discussions also center on the control of the security services - a field in which neither Fatah nor Hamas have much room to maneuver. В центре обсуждения также находится вопрос о контролировании служб безопасности - область, в которой ни Фата, ни Хамас не имеют особого простора для маневра.
On Android, it also supports music streaming services like Spotify, Google Play Music, Deezer, Rhapsody, Youtube, Saavn. На Android можно также использовать музыку потоковых служб: Spotify, Google Play Музыка, Deezer, Rhapsody и Rdio.
Could not find service of type' ' through the currently configured services. Consider adding the service to ExternalDataExchangeService. Не удалось найти службу типа среди настроенных служб. Попробуйте добавить ее в ExternalDataExchangeService.
ICT is used to enhance quality, performance and interactivity of urban services, to reduce costs and resource consumption and to increase contact between citizens and government. ИКТ используются для повышения качества, производительности и интерактивности городских служб, снижения расходов и потребления ресурсов, улучшения связи между городскими жителями и государством.
The progress of UNMIBH in restructuring the police services of the Federation and the Republika Srpska is closely linked to the overall process of peace implementation. Успехи МООНБГ в деле реорганизации полицейских служб Федерации и Республики Сербской тесно связаны с общим процессом установления мира.
The Trust Fund Unit financed 22 new small-scale projects in canton 9 and continued to support the reconstruction of medical services and public housing in Sarajevo. Группа Целевого фонда выделила средства для финансирования 22 новых маломасштабных проектов в кантоне 9 и продолжала поддерживать усилия по восстановлению деятельности медицинских служб и ремонту государственного жилого фонда в Сараево.
But since 1996, following the decision to increase the rate of immigration, the Government has provided it with additional resources to strengthen its post-migration services. Однако начиная с 1996 года после принятия решения об увеличении масштабов иммиграции правительство стало выделять дополнительные средства для укрепления своих миграционных служб.
The impetus for developing the Bell 429 came primarily from the emergency medical services (EMS) industry, which was looking for an updated helicopter. Толчком к разработке Bell 429 стал спрос на новый медицинский вертолёт со стороны служб скорой медицинской помощи.
Measures to address road safety included improving the road network and traffic management and reducing the response time of the emergency services. Меры по обеспечению безопасности движения включают мероприятия по модернизации дорожной сети, организации дорожного движения и более быстрому реагированию служб скорой неотложной помощи.
One of the four outputs aims to strengthen national capacity of health care providers to address gender-based violence through the provision of high-quality services, including in humanitarian response. Один из четырех результатов направлен на усиление потенциальных возможностей национальных служб здравоохранения в плане реагирования на гендерное насилие посредством предоставления высококвалифицированной помощи, в том числе и в рамках гуманитарной помощи.
In cooperation with the International Labour Organization (ILO), ESCAP organized a regional technical consultation on developing effective placement services for persons with disabilities (Singapore, March 1999). В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) ЭСКАТО организовала региональные технические консультации, посвященные созданию эффективных служб трудоустройства инвалидов (Сингапур, март 1999 года).
The initiative in Azerbaijan directs special attention to promotion of economic opportunities among young disabled adults by training in selected commercial services to meet the demands of its developing economy. В контексте инициативы, осуществляемой в Азербайджане, особое внимание уделяется поощрению экономических возможностей молодых людей-инвалидов путем обучения для работы в ряде коммерческих служб в целях удовлетворения спроса, существующего в экономике этой развивающейся страны.
The Board of Trustees took the following positions on the matter: The main and priority beneficiaries of UNITAR's training programmes were personnel of national services in member States. Совет попечителей занял следующую позицию по данному вопросу: Основными и главными бенефициарами учебных программ ЮНИТАР являются сотрудники национальных служб государств-членов.
We think this investigation may be of interest to the security services. ћы думаем это расследование затрагивает интересы служб госбезопасности.
Under the direction of the Chief Administrative Officer, responsible for supervision of all support services and staff and overall administrative responsibility in the mission area. Под руководством главного административного сотрудника осуществляет контроль за деятельностью всех вспомогательных служб и сотрудников и выполняет общие административные функции в районе миссии.