Another division suggested that the separation of technical services from the substantive services seems to have created communication and organizational problems. |
Другой отдел высказал мнение о том, что отделение технических служб от основных породило коммуникационные и организационные проблемы. |
The organization and management of exporter services for headquarters and field-based representatives of national trade representation services. |
Организация экспортных служб для национальных торговых представительств и их представителей на местах и управление ими. |
The Department is comprised of the procurement and logistics services, information and system services, general support services and the Safety and Security Division. |
Этот департамент состоит из служб закупок и материально-технического обеспечения, информационно-системных служб, служб общей поддержки и отдела охраны и безопасности. |
The costs of social welfare services were studied with regard to safe houses, crisis services, social welfare services and different therapies. |
Расходы служб социального обеспечения подразделялись на расходы на содержание приютов, оказание кризисных услуг, услуг по социальному обеспечению и разного рода терапевтическое лечение. |
It brings together several police criminal investigation services and financial experts. |
В его состав входят подразделения различных служб уголовной полиции, а также финансовые эксперты. |
Algeria has several specialized services responsible for law enforcement and combating corruption. |
В Алжире существует ряд специализированных служб, на которые возложены задачи по противодействию коррупции и борьбе с ней. |
Also several organizations maintain crisis telephone services. |
Кроме того, ряд организаций обеспечивают работу кризисных телефонных служб. |
Only one country team reported sharing services for human resources management. |
Только одна страновая группа сообщила о совместном использовании служб, связанных с управлением людскими ресурсами. |
Navigational support is the generic term for some services to assist inland navigation. |
Оказание помощи в судовождении является собирательным понятием для нескольких служб, которые оказывают поддержку судоходству по внутренним водным путям. |
Currently there are no such services operating outside the banks. |
В настоящее время не существует таких служб, которые бы действовали отдельно от банков. |
English is preferred due to limited translation services. |
Поскольку возможности переводческих служб ограничены, доклады предпочтительно представлять на английском языке. |
They have no other benefits from the social security services, except partial disability benefit. |
Они не получают каких-либо других пособий от служб социального обеспечения, за исключением пособия в связи с частичной утратой трудоспособности. |
There were two obstacles to further progress in the sharing of services. |
Существуют две проблемы на пути к достижению дальнейшего прогресса в деле совместного использования общих служб. |
INS also has bilateral information-sharing arrangements with certain of its counterpart immigration services. |
Служба информации и натурализации имеет также механизмы двустороннего обмена информацией с некоторыми своими партнерами из иммиграционных служб других стран. |
Indeed, further consolidation of conference services might bring even further improvements. |
Более того, дальнейшее объединение конференционных служб, возможно, позволит еще более повысить эффективность работы. |
None is utilized for public services. |
Эти средства вовсе не используются для развития государственных служб. |
Few States granted non-citizens equal employment rights with citizens, especially with regard to public services. |
Лишь небольшое число государств предоставляет негражданам равные с гражданами права на занятость, особенно в том, что касается государственных служб. |
Strengthen business facilitation services and framework. |
Укрепление служб и рамочных механизмов содействия предпринимательской деятельности. |
Quantitative indicator targets have been set for five measures promoting common services frameworks. |
По пяти мерам, направленным на формирование основы для создания общих служб, были установлены количественные целевые показатели. |
Five common services measures face that obstacle. |
Реализация пяти мер в области общих служб сталкивается с этой проблемой. |
Port numbers 0 through 1023 are used for common, well-known services. |
Порты с номерами от 0 до 1023 используются для обычных, хорошо известных служб. |
And most of these services don't work together. |
Многие из этих служб не работают друг с другом, не взаимодействуют. |
Governments have provided various credit facilities, training and extension services. |
Правительства обеспечивают функционирование различных кредитных учреждений, систем подготовки кадров и служб распространения знаний. |
Various types of counselling services for families and children are being devised. |
В настоящее время в Республике Казахстан разрабатываются разнообразные модели служб консультативной помощи семье и детям. |
And most of these services don't work together. |
Многие из этих служб не работают друг с другом, не взаимодействуют. |