Second, the purpose of pursuing a policy of gender equality is to eliminate discrimination against women nationwide. |
Во-вторых, цель политики обеспечения гендерного равенства заключается в ликвидации дискриминации в отношении женщин в масштабе всей страны. |
Second, the Government has cooperated with neighbouring countries namely Thailand and Vietnam, and also with international organizations. |
Во-вторых, правительство сотрудничает с соседними странами, а именно с Таиландом и Вьетнамом, а также с международными организациями. |
Second, they may be eligible for a residence permit on humanitarian grounds. |
Во-вторых, они могут иметь право на получение вида на жительство по гуманитарным соображениям. |
Second, they are the main benchmarks against which other social actors judge the human rights impacts of companies. |
Во-вторых, они служат основными критериями, по которым другие социальные субъекты судят о влиянии деятельности компаний на права человека. |
Second, the Committee suggested reviewing the composition of the membership of the Security Council by expanding its membership. |
Во-вторых, Комитет предложил пересмотреть членский состав Совета Безопасности путем расширения его членства. |
Second, there were delegations that were reluctant to see the Commission address the topic further. |
Во-вторых, были делегации, которым не хотелось, чтобы Комиссия занималась данной темой и дальше. |
Second, it is essential to open unilateral trade immediately for manufactured products of the developing countries most severely hit by the economic crisis. |
Во-вторых, абсолютно необходимо незамедлительно открыть международные рынки для промышленных товаров из стран, наиболее пострадавших от нынешнего экономического кризиса. |
Second, the United States demonstrated that steps are being taken towards disarmament. |
Во-вторых, Соединенные Штаты продемонстрировали, что меры по разоружению действительно принимаются. |
Second, as noted, large developing country firms are just beginning to be drawn into this arena. |
Во-вторых, как отмечалось, крупные фирмы из развивающихся стран только начинают выходить на эту арену. |
Second, the States members of the Rio Group attached particular importance to the scale of assessments. |
Во-вторых, государства-члены, входящие в Группу Рио, придают особое значение шкале взносов. |
Second, concentrated pollution control should be encouraged to prevent widely scattered emission of pollutants. |
Во-вторых, следует стимулировать активизацию контроля за загрязнением в целях борьбы с широко распространенной эмиссией загрязнителей. |
Second, several participants suggested that more stakeholders should become involved in discussions on human rights and business. |
Во-вторых, несколько участников полагали, что к обсуждениям по вопросам прав человека и бизнеса следует привлечь большее число заинтересованных сторон. |
Second, there are computational models which can be used to test insights, make quantitative predictions and help interpret experimental data. |
Во-вторых, существуют вычислительные модели, которые могут использоваться для проверки аналитических заключений, составления количественных прогнозов и содействия интерпретации экспериментальных данных. |
Second, he's the one who did this to me. |
Во-вторых, это он надел их на меня. |
Second of all, you would never pull it off. |
Во-вторых, ты бы никогда не справилась с этим. |
Second, those arrested for taking part in the disorder, ...will be set free. |
Во-вторых, те, кто был арестован за участие в беспорядках, будут освобождены. |
Second of all, welcome to Hell Week. |
Во-вторых, добро пожаловать на Адскую Неделю. |
Second of all, yes, I was at a party. |
Во-вторых, да, я был на вечеринке. |
Second, the doll makes me happy. |
Во-вторых, кукла делаем меня счастливой. |
Second, I hate indian food. |
Во-вторых, я ненавижу индийскую кухню. |
Second, you don't have to worry. |
Во-вторых, вам не о чем волноваться. |
Second, you do realize that you need everything in triplicate. |
Во-вторых, ты получишь все, что необходимо, в тройном экземпляре. |
Second, I want to be first in line out of this hell-hole when the cavalry arrive. |
Во-вторых, я хочу быть первым в очереди из этой адской бездны когда прибудет кавалерия. |
Second, I want to thank you, because without your help... |
Во-вторых, я хотел бы поблагодарить всех вас, потому что без вашей помощи... |
Second, I want to see the video on behalf of my client. |
Во-вторых, от имени моего клиента, я хочу увидеть запись. |