Second, he did not want his name first above the title. |
Во-вторых, он не стал помещать своё имя на титульном листе. |
Second, the dust must be conveyed. |
Во-вторых, динамический диск должен быть отформатирован. |
Second, he felt that cognitive psychology had failed to address the everyday aspects and functions of human behavior. |
Во-вторых, он склонялся к мнению, что когнитивная психология не в состоянии эффективно решать повседневные проблемы и особенности человеческого поведения. |
Second, and more seriously, these conditions are not enough to account for asymmetries in the ways that words are used. |
Во-вторых, и более серьёзно, этих условий не достаточно для того, чтобы объяснить асимметрию в способах использования слов. |
Second, it developed as scholarship to study and analyze the history of worship. |
Во-вторых, оно разработан в качестве стипендии для изучения и анализа истории богослужения. |
Second, they've shown that normal applications can be made to run under OS that controls iPad. |
Во-вторых, разработчики показали, что нормальные приложения могут быть созданы и для той ОС, которая контролирует айпад. |
Second, "culture is constantly in flux", meaning that "cultural groups adapt in dynamic and sometimes unpredictable ways". |
Во-вторых, «культура всегда в движении», а именно «культурные группы адаптируются быстрым и иногда непредсказуемым образом». |
Second, the decline curve is a bit steeper. |
Во-вторых, кривая снижения имеет несколько более крутой профиль. |
Second, that reform involved exporting the advances made in Paris to the provinces. |
Во-вторых, чтобы реформа вела к распространению успехов, достигнутых в Париже, в провинции. |
Second, not to drop new material was, according to Pliny the Elder, a common religious practice of the Celts. |
Во-вторых, не уронить новый материал, по мнению Плиния Старшего, было распространенной религиозной практикой кельтов. |
Second, bacteria can suppress the inflammatory response; without this response to infection phagocytes cannot respond adequately. |
Во-вторых, бактерия может подавлять реакцию воспаления; без воспаления фагоциты не способны реагировать на инфекцию адекватно. |
Second, digital machinery is "universal". |
Во-вторых, такие компьютеры - «универсальные». |
Second, discs of this mini-series can become a wonderful, truly representative present. |
Во-вторых же - диски этой мини-серии могут стать прекрасным, действительно репрезентативным подарком. |
Second, the role of a bodyguard depends on the level of risk that the client faces. |
Во-вторых, роль телохранителя зависит от уровня риска, который представляет опасность для клиента. |
Second, I really don't care right now. |
Во-вторых, я не переживаю сейчас об этом. |
Second, you're poker face. |
Во-вторых, у тебя непроницаемое лицо. |
Second, after I did do that, I put it back. |
Во-вторых, после того я сделал это, я вернул обратно. |
Second of all, I know about you and Kurt. |
Во-вторых, я знаю о тебе с Куртом. |
Second, there are only three ways to motivate people - money, fear, and hunger. |
Во-вторых, есть только З способа мотивировать людей - деньги, страх и голод. |
Second, I love my country. |
Во-вторых, я люблю свою страну. |
Second, take her to Cambodia. |
Во-вторых, возьми ее в Кампучию. |
Second, we should use our production for ourselves. |
Во-вторых, мы должны сами потреблять собственную продукцию. |
Second, I don't even know where you guys live. |
А во-вторых, я даже не знаю, где вы живёте. |
Second, he does democratic politics a service. |
Во-вторых, он оказывает услугу демократической политике. |
Second, one of the necessary conditions of a functioning democracy are clear and sufficiently distinct party political programs. |
Во-вторых, одно из необходимых условий функциональной демократии - это ясные и отличные от других политические программы партий. |