Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, there are important differences in their scope. Во-вторых, эти понятия сильно отличаются по сфере охвата.
Second, parties to conflict must refrain from the use of forced displacement as a deliberate tactic. Во-вторых, стороны в конфликте должны воздерживаться от применения насильственного перемещения в качестве намеренно избранной тактики.
Second, wastewater management is often dismal, with hotels discharging untreated sewage directly into the sea. Во-вторых, системы водоочистки часто находятся в плачевном состоянии, и гостиницы сливают неочищенные сточные воды прямо в море.
Second, the rapid pace of urbanization and of population growth in the developing world necessitates greater infrastructure requirements than before. Во-вторых, быстрые темпы урбанизации и роста населения в развивающихся странах порождают более масштабные потребности в области инфраструктуры, чем когда-либо в прошлом.
Second, a cash reward to the person, team or company that solves a specific technical challenge. Во-вторых, денежная премия может присуждаться лицу, группе или компании за решение конкретной технической задачи.
Second, there is still too little will to operationalize prevention. Во-вторых, пока что слишком редко проявляется реальное стремление практически заниматься превентивной работой.
Second, private debt does not constitute the same burden as public debt. Во-вторых, задолженность частного сектора не представляет собой столь тяжкого бремени, как государственный долг.
Second, it uses prior demand and expenditures as a guide for calculating future demand. Во-вторых, для прогнозирования будущих потребностей она использует предыдущие данные о потребностях и о расходах.
Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge. Во-вторых, осуществление Руководящих принципов различными государственными министерствами, департаментами и учреждениями требует значительных технических знаний.
Second, it is important that Governments cooperate with business enterprises in implementing the various measures outlined in their national action plans. Во-вторых, важно, чтобы правительства сотрудничали с предприятиями в осуществлении различных мер, изложенных в их национальных планах действий.
Second, a corresponding structure at the United Nations should be created to enforce implementation of the provisions of the above-mentioned document. Во-вторых, необходимо создать соответствующую структуру Организации Объединенных Наций для обеспечения выполнения положений вышеуказанного документа.
Second, they diffuse knowledge and contribute to the global consensus on responsible sovereign financing practices. Во-вторых, они распространяют знания и способствуют достижению глобального консенсуса относительно ответственной практики государственного финансирования.
Second, improved training and/or guidance will be provided to panel members before they serve on a rebuttal panel. Во-вторых, будет улучшена учебная подготовка и/или инструктаж потенциальных членов группы по рассмотрению жалоб.
Second, traditional traffic management systems are becoming increasingly obsolete and the role of authorities in this area may need to be revisited. Во-вторых, традиционные системы управления движением все более и более устаревают, что, возможно, потребует пересмотра роли соответствующих ведомств.
Second, national regulatory frameworks vary enormously on this. Во-вторых, соответствующие нормативно-правовые базы разных государств чрезвычайно сильно различаются.
Second, FARDC and MONUSCO military leadership demonstrated good coordination and collaboration in the planning and execution of the operation. Во-вторых, в процессе планирования и проведения операции военные руководители ВСДРК и МООНСДРК продемонстрировали высокий уровень успешной координации и взаимодействия.
Second, tantalum from the Rubaya area is being smuggled to Rwanda through Goma. Во-вторых, это то, что тантал из района Рубайи через Гому контрабандным путем провозится в Руанду.
Second, protecting the human rights, safety and dignity of the Syrian people. Во-вторых, необходимо обеспечивать защиту прав человека, безопасность и уважение человеческого достоинства сирийских граждан.
Second, MISCA protects many public buildings and other sensitive strategic points. Во-вторых, АФИСМЦАР обеспечивает защиту целого ряда административных зданий и других важных объектов.
Second, the second-highest number of treaty-based ISDS cases were brought against host countries in 2014. Во-вторых, в 2014 году против принимающих стран было подано второе по величине количество исков в рамках УСИГ на базе договоров.
Second, improved trade in agricultural goods can be instrumental in fostering inclusive and sustainable development in the post-2015 period. Во-вторых, расширение торговли сельскохозяйственными товарами может способствовать инклюзивному и устойчивому развитию в период после 2015 года.
Second, there should be a "search for coherence and convergence" in the definition of a global public good. Во-вторых, необходимы "поиски целостности и сближения" при определении глобальных общественных благ.
Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries. Во-вторых, динамика взвешенного по численности населения неравенства доходов более точно отражает показатели роста этих крупных стран.
Second, the Group notes that the attacks were not isolated acts of violence among members of the communities. Группа отмечает, что, во-вторых, эти нападения не являются изолированными актами насилия среди членов общин.
Second, timetables for planning, procurement, the hiring of personnel and rotations should be synchronized in advance to avoid unnecessary challenges. Во-вторых, чтобы избежать ненужных сложностей, необходимо заранее определиться со сроками планирования, закупок, набора персонала и его ротации.