Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, both countries must find the right metric to balance short-term and long-term interests. Во-вторых, обе эти страны должны найти правильные метрики для баланса между долгосрочными и краткосрочными интересами.
Second, Western central banks should start rolling back the emergency measures put in place in response to the financial and economic crisis. Во-вторых, западные центральные банки должны начать «сворачивание» чрезвычайных мер, предпринятых в качестве реакции на финансовый и экономический кризисы.
Second, they may be aware of mines but they lack the appropriate knowledge to help reduce the risk mines pose. Во-вторых, они могут знать о минах, но при этом не обладают необходимыми знаниями, помогающими избежать минной опасности.
Second, as also pointed out in the LDC Report, foreign capital was another means of diversification. Во-вторых, в Докладе о НРС отмечалось также, что иностранный капитал является еще одним инструментом диверсификации.
Second, support measures should be decentralized as much as possible. Во-вторых, следует в максимально возможной степени децентрализовать осуществление мер поддержки.
Second, the industry has defined electronic commerce too narrowly. Во-вторых, отрасль дает слишком узкое определение электронной торговли.
Second, it could cover a broader spectrum of serious wrongful acts, without referring to a separate category of norms. Во-вторых, он может охватывать более широкий диапазон серьезных противоправных деяний без ссылки на отдельную категорию норм.
Second, I proceed from the fact that this is the first address to the newly elected Parliament. Во-вторых, я исхожу из того, что это первое послание, которое адресуется вновь избранному парламенту.
Second, in carrying out these tasks it is time to rely mainly on our own forces and possibilities and domestic growth factors. Во-вторых, опираться при осуществлении этих задач главным образом на собственные силы и возможности, на внутренние факторы роста.
Second, the Commission already had a long experience with working groups, beginning a decade ago. Во-вторых, за десять лет Комиссией уже накоплен обширный опыт в связи с деятельностью рабочих групп.
Second, there was currently no margin at higher grade levels of the scale. Во-вторых, в настоящее время разница не применяется в отношении высоких уровней должностей.
Second, UNU/IAS researchers contributed to the UNESCO conference. Во-вторых, ученые УООН/ИПИ участвовали в конференции ЮНЕСКО.
Second, creating an international court could alarm investors and raise the cost of borrowing by developing countries. Во-вторых, создание международного суда может вызвать тревогу среди инвесторов и привести к повышению стоимости кредитов для развивающихся стран.
Second, the provision of fiscal subsidies and the realization of these profits were related to performance standards. Во-вторых, предоставление государственных субсидий и возможность получения таких прибылей увязывались с требованиями в отношении эффективности.
Second, greater liquidity put downward pressure on interest rates. Во-вторых, увеличение ликвидности способствовало снижению уровня процентных ставок.
Second, the portfolio of assets available to domestic savers was broadened through the introduction of new financial instruments with market-determined rates. Во-вторых, благодаря введению в оборот новых финансовых инструментов с рыночными ставками был расширен портфель активов, которые могли использоваться внутренними сберегателями.
Second, private sector financial institutions would need to strengthen their own internal risk measurement and control systems. Во-вторых, финансовым учреждениям частного сектора потребовалось бы укрепить собственные внутренние системы количественной оценки рисков и контроля за ними.
Second, special reports would be examined at the expense of regular reports from States. Во-вторых, специальные доклады рассматривались бы в этом случае в ущерб регулярным докладам государств.
Second, countries can act together to more effectively reduce threats of international volatility, instability, inefficiency and inequity. Во-вторых, страны могут действовать сообща в целях более эффективного уменьшения угроз, связанных с международной неустойчивостью, нестабильностью, неэффективностью и неравноправием.
Second, his delegation strongly supported the implementation of the 20/20 initiative, which should result in the further mobilization of additional resources. Во-вторых, Республика Корея решительно поддерживает инициативу "20/20", которая должна позволить мобилизовать в дальнейшем больший объем ресурсов.
Second, some complementarities and conflicts between economic, social and environmental goals of sustainable development will be revisited. Во-вторых, вновь будут рассмотрены некоторые взаимодополняющие связи и противоречия, существующие между экономическими, социальными и экологическими целями устойчивого развития.
Second, this report gives greater attention to issues of implementation and action. Во-вторых, в указанном докладе более пристальное внимание уделено вопросам осуществления деятельности и принятия практических мер.
Second, capacity-building efforts need to focus on methods for assessing technologies earmarked for transfer. Во-вторых, усилия по созданию потенциала должны быть сфокусированы на методах оценки технологий, предназначенных для их передачи.
Second, the President could oppose the decisions of regional authorities if they violated the Constitution, as had already happened 12 times. Во-вторых, Президент может отменить решения региональных властей в том случае, если они нарушают Конституцию, и это случалось уже 12 раз.
Second, a violation might occur if minimum procedural guarantees are not complied with. Во-вторых, нарушение может иметь место в случае, если не соблюдаются минимальные процедурные гарантии.