Second, we have completed a reorganization which streamlines the overall management of the Office. |
Во-вторых, мы завершили реорганизацию с целью упорядочить общее руководство Управлением. |
Second, the world community welcomed China as a member of the World Trade Organization. |
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию. |
Second, there should be a link with the Security Council. |
Во-вторых, должна быть установлена связь с Советом Безопасности. |
Second, the storage capacity of the vehicle fleet will play an important role in stabilizing the power grid. |
Во-вторых, аккумулирующая емкость автопарка будет играть важную роль в электроэнергетической системе. |
Second, young people must be a top priority. |
Во-вторых, главным приоритетом должна быть молодежь. |
Second, the current regulatory structure is not adequate to ensure stability in the US economy. |
Во-вторых, текущая система регулирования не приспособлена для обеспечения стабильности в экономике США. |
Second, the promotion of technical, administrative and management capabilities should be fully consistent with the national execution modality. |
Во-вторых, содействие развитию технического, административного и управленческого потенциала должно полностью соответствовать механизму национального исполнения. |
Second, it removes the incentive for banks to make bad decisions. |
Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения. |
Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term. |
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. |
Second, the legislation of Qatar prohibited the employment of minors. |
Во-вторых, законодательство Катара запрещает принимать на работу несовершеннолетних. |
Second, the new strategy will keep the Mahdi Army on its heels. |
Во-вторых, новая стратегия заставит «Армию Махди» обороняться. |
Second, the Libyan crisis has crystallized the problem of corporate shares owned by sovereign governments. |
Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства. |
Second, the EU is building its crisis management know-how on the basis of a global approach. |
Во-вторых, ЕС строит свою систему управления кризисами на основе глобального подхода. |
Second, troubles in any single component of total debt will have an impact on all the other components. |
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты. |
Second, a model of individual pathology is invaluable to politicians. |
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков. |
Second, the road map marks a sensible balance of considerations. |
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений. |
Second, a multifaceted approach, covering diplomatic, political and economic factors, must be adopted. |
Во-вторых, необходим многоаспектный подход, охватывающий дипломатические, политические и экономические факторы. |
Second, the meeting provided developing countries with the most up-to-date scientific and technical information on the subject. |
Во-вторых, совещание обеспечило развивающиеся страны самой последней научно-технической информацией по этому вопросу. |
Second, they will present detailed case studies of different types of conflict. |
Во-вторых, дадут подробное описание тематических исследований различных видов конфликтов. |
Second, a favourable external environment must be created with a view to ensuring stable, robust development. |
Во-вторых, необходимо создать надлежащие внешние условия для обеспечения прочности и стабильности такого процесса. |
Second, the Special Rapporteur stresses that States must respect the principles of proportionality and of necessity. |
Во-вторых, Специальный докладчик подчеркивает, что государства должны соблюдать принципы соразмерности и необходимости. |
Second, a treaty should have an effective verification mechanism. |
Во-вторых, договор должен иметь эффективный механизм проверки. |
Second, the Administration has introduced a new Afghan currency. |
Во-вторых, администрация ввела новую афганскую валюту. |
Second, in order to make the selection process less politicized, candidates should be screened by a neutral body. |
Во-вторых, в целях уменьшения политизации процесса отбора кандидаты должны отбираться нейтральным органом. |
Second, the Sudan had invited the Independent Expert to visit the country and had facilitated his work. |
Во-вторых, Судан пригласил Независимого эксперта посетить страну и облегчил его работу. |