Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, illicit arms trafficking affects the internal security and socio-economic development of States. Во-вторых, незаконный сбыт оружия затрагивает внутреннюю безопасность и социально-экономическое развитие государств.
Second, history has shown that the incremental approach to reductions works. Во-вторых, как показывает история, оказывается работоспособным поступательный подход к сокращениям ядерных вооружений.
Second, India and Pakistan should desist from embarking on the path of nuclear weaponization. Во-вторых, Индия и Пакистан должны воздержаться от вступления на путь эскалации ядерных вооружений.
Second, closer coordination was needed between humanitarian activities and peacekeeping operations. Во-вторых, необходимо самым тесным образом координировать гуманитарные мероприятия с операциями по поддержанию мира.
Second, individuals must identify with the organization as a whole, not merely with their narrow profession or unit. Во-вторых, сотрудники должны себя чувствовать частью организации как единого целого, а не лишь узкой категорией или подразделением.
Second, individuals, by treaties, were granted direct access to international arbitration. Во-вторых, индивиды в силу международных договоров получают прямой доступ к институту международного арбитража.
Second, the obvious disparity between the charges and the sentences handed down. Во-вторых, наблюдалось явное несоответствие между предъявленными обвинениями и вынесенными приговорами.
Second, the United States questions the end point for the nationality requirement used in draft articles 5 and 10. Во-вторых, Соединенные Штаты ставят под вопрос конечную точку срока требования непрерывного гражданства, используемую в проектах статей 5 и 10.
Second, the table illustrates the different trip frequencies by link and purpose and with this the impact on the generalized cost. Во-вторых, в таблице указаны различная частота поездок в разбивке по маршрутам и целям, исходя из этого, последствия для обобщенных расходов.
Second, it is an acknowledged fact that the overwhelming majority of summary executions have been committed in the course of armed conflict. Во-вторых, общепризнанным фактом является то, что подавляющее большинство суммарных казней были совершены в ходе вооруженного конфликта.
Second, such an approach relies on definitions that are not always agreed-upon. Во-вторых, подобный подход основан на определениях, которые не всегда носят согласованный характер.
Second, the United Nations is not starting from scratch. Во-вторых, Организация Объединенных Наций начинает не с нуля.
Second, the rules of general law also come to operate if the special regime failed to function properly. Во-вторых, нормы общего права также начинают действовать в том случае, если специальный режим не функционирует должным образом.
Second a later holder must be able to ascertain from the negotiable document itself that such liabilities exist. Во-вторых, последующий держатель должен иметь возможность установить на основании самого оборотного документа, что такие обязательства существуют.
Second, the related contemporaneous documents refer to the overall transaction as a "settlement". Во-вторых, в соответствующих документах того времени вся эта сделка названа "урегулированием".
Second, negotiation modalities should be sensitive to the specific circumstances of Africa. Во-вторых, формы и методы переговоров должны позволять учитывать особые условия африканских стран.
Second, international customs transit systems must be strengthened. Во-вторых, необходимо укреплять международные системы таможенной очистки транзитных грузопотоков.
Second is a need to ensure that all peacekeeping mandates, peace agreements and informal understandings include a relevant gender perspective. Во-вторых, необходимо обеспечить, чтобы во всех миротворческих мандатах, мирных соглашениях и неофициальных договоренностях учитывалась соответствующая гендерная проблематика.
Second, in order for the conventions and model laws to achieve their full impact, they must be accepted by a wider group of States. Во-вторых, для достижения полного потенциала конвенций и типовых законов необходимо, чтобы их приняло большее число государств.
Second, the collaboration with host countries must be maintained, formalized and strengthened. Во-вторых, необходимо продолжать, формализировать и расширять сотрудничество с принимающими странами.
Second, I call on all nations to strengthen the laws and international controls that govern proliferation. Во-вторых, я призываю все страны крепить законы и международные контрольные механизмы, регламентирующие распространение.
Second, the late submission of the new circumstance gives reason to question the veracity of the complainant's statement in this regard. Во-вторых, столь позднее упоминание о новом обстоятельстве дела позволяет усомниться в правдивости утверждения заявителя на этот счет.
Second, an amnesty should be unconditional. Во-вторых, амнистия должна быть безусловной и недискриминационной.
Second, the Special Rapporteur has a number of queries about the current draft core health indicators identified by the inter-agency process. Во-вторых, Специальный докладчик имеет ряд вопросов в отношении нынешнего проекта перечня основных показателей охраны здоровья, предложенных в ходе межучрежденческого процесса.
Second, the term included all remaining Parties that had not agreed to be bound by the Beijing Amendment. Во-вторых, этот термин распространяется на все оставшиеся Стороны, которые не согласились быть связанными положениями Пекинской поправки.