Second we offer some information regarding the measurement methods. |
Во-вторых, в документе содержится некоторая информация о методах количественной оценки. |
Second, my Office will support resettlement initiatives for vulnerable cases. |
Во-вторых, мое Управление будет оказывать поддержку в реализации инициатив по переселению тех, кто находится в уязвимом положении. |
Second, financial information provided by SMEs could be improved by user-friendly accounting systems. |
Во-вторых, принятие удобных для пользователя систем бухгалтерского учета могло бы способствовать улучшению финансовой информации, предоставляемой МСП. |
Second, the term "guidelines" implied non-binding. |
Во-вторых, понятие "основные принципы" не предполагает наличия обязательности. |
Second were the market access problems of developing country products. |
Во-вторых, существует проблема доступа на рынок для товаров из развивающихся стран. |
Second, the capital that matters most in the digital revolution increasingly is intellectual capital. |
Во-вторых, капиталом, который играет главенствующую роль в «цифровой революции», все в большей степени является интеллектуальный капитал. |
Second, international banks panicked in 1997. |
Во-вторых, международные банки поддались панике в 1997 году. |
Second, outcomes are not predictable. |
Во-вторых, неизвестно, чем все это закончится. |
Second, terrorism fed on itself. |
Во-вторых, терроризм живет за счет своей питательной среды. |
Second, our children are in open rebellion. |
Во-вторых, если ты не заметил, наши дети в открытую бунтуют. |
Second, it helps alleviate the intellectual isolation academics from developing countries often face. |
Во-вторых, она помогает преодолевать интеллектуальную изолированность научных работников и преподавателей из развивающихся стран, которая нередко имеет место. |
Second, we have never advocated permanent seats only for industrialized countries. |
Во-вторых, мы никогда не выступали за то, чтобы места постоянных членов предоставлялись только промышленно развитым странам. |
Second, most teaching methods adopted in Malawi's schools favour boys and men. |
Во-вторых, почти все преподавательские методики, действующие в малавийских школах, в большей степени рассчитаны на мальчиков. |
Second, States and international organizations are fundamentally different. |
Во-вторых, государства и международные организации существенно отличаются друг от друга. |
Second, understanding the technologies requires expertise beyond that of most human rights experts. |
Во-вторых, для понимания таких технологий требуются знания, которыми большинство экспертов в области прав человека не обладают. |
Second are threats to reverse current development processes. |
Во-вторых, это угроза повернуть вспять нынешние процессы в области развития. |
Second, we must strengthen the NPT, including through its universalization. |
Во-вторых, мы должны укрепить ДНЯО, в том числе посредством придания ему универсального характера. |
Second, access to water must be prioritized. |
Во-вторых, необходимо сделать приоритетной задачей предоставление доступа к воде. |
Second, these challenges are compounded in cases involving the foreign operations of multinational corporations. |
Во-вторых, эти проблемы еще более усложняются при рассмотрении дел с участием иностранных компаний, входящих в состав транснациональных корпораций. |
Second, some instruments adopt a more traditional compromissory clause. |
Во-вторых, в некоторых нормативных актах берется на вооружение более традиционная компромиссная клаузула. |
Second, most existing IIAs do not specifically address development concerns. |
Во-вторых, в большинстве существующих МИС не содержится положений, непосредственно касающихся вопросов развития. |
Second, the indicator does not establish necessary conditions for long-run sustainability. |
Во-вторых, данный показатель не устанавливает необходимые условия для обеспечения приемлемого уровня на долгосрочную перспективу. |
Second, it can provide financial resources through grant and loans. |
Во-вторых, такая поддержка может включать в себя предоставление финансовых ресурсов в виде субсидий и займов. |
Second: intensified entry and exit port inspection. |
Во-вторых, усиление проверок при въезде и выезде в портах. |
Second, and probably more importantly, the HICP excludes owner-occupied housing. |
Во-вторых, и это, вероятно, более важно, из ГИПЦ исключается занятое собственниками жилье. |