| Second, the power of vested interests was great. | Во-вторых, мощную силу представляют собой лоббистские группировки. |
| Second, all countries, including LDCs, need to acquire the capacity to implement the necessary reforms in order to reach the common finishing line. | Во-вторых, всем странам, включая НРС, необходимо обеспечить потенциал для проведения необходимых реформ в целях достижения этой общей планки. |
| Second, integration of the financial market makes international regulatory cooperation critical. | Во-вторых, интеграция финансового рынка определяет решающую роль международного сотрудничества в области регулирования. |
| Second, governments needed to take certain actions to promote projects and facilitate the entry of foreign investors. | Во-вторых, правительствам необходимо принять определенные меры в целях содействия реализации проектов и облегчения выхода на рынок иностранных инвесторов. |
| Second, a side event on ESD could be held. | Во-вторых, можно было бы провести побочное мероприятие, посвященное ОУР. |
| Second, the communicant claims that the Party concerned acted in a non-transparent manner regarding the development of the airport. | Во-вторых, автор сообщения заявляет, что соответствующая Сторона осуществляла действия по развитию аэропорта нетранспарентно. |
| Second, the State prosecutor can take over the private prosecution and then subsequently decide to drop the case. | Во-вторых, государственный прокурор может перевести такое дело в свое производство, а впоследствии принять решение о его прекращении. |
| Second, all the options consulted upon during the spring 2005 consultation were presented as alternatives. | Во-вторых, все варианты, обсуждавшиеся в ходе консультаций весной 2005 года, были представлены в качестве альтернативных. |
| Second, enterprises typically do not have sufficient volume to justify these expenses and find it more cost-effective to use external laboratories. | Во-вторых, предприятия, как правило, не являются достаточно крупными для оправдания таких расходов и считают более затратоэффективным путем использование внешних лабораторий. |
| Second, it was suggested that the cost of establishing and operating such registries needed to be carefully considered. | Во-вторых, было высказано мнение, что следует тщательно проанализировать расходы на создание и эксплуатацию таких реестров. |
| Second, there are numerous land-based environmental threats, which include land degradation, deforestation and desertification. | Во-вторых, существуют различные наземные экологические угрозы, к которым относятся деградация почв, обезлесение и опустынивание. |
| Second, each option presented represents a possible way that an issue might be addressed, in whole or in part. | Во-вторых, каждый из представленных вариантов указывает на возможный путь решения данного вопроса, в целом или в части. |
| Second, there may be measures to prevent or manage the availability of mercury for other uses. | Во-вторых, могут приниматься меры по предотвращению или регулированию наличия ртути для других видов использования. |
| Second, as a rule, only part of these instruments survive. | Во-вторых, как правило, только часть таких договоров продолжают действовать. |
| Second, government funding in the form of subsidies may be necessary to improve the affordability of services in low-income households. | Во-вторых, правительственное финансирование в форме субсидий, возможно, необходимо для повышения доступности обслуживания для семейств с низким доходом. |
| Second is the challenge of energy security. | Во-вторых, это проблема энергетической безопасности. |
| Second, Japan will remain actively involved in the international community's efforts with regard to humanitarian crises. | Во-вторых, Япония будет и впредь активно участвовать в усилиях международного сообщества по ликвидации гуманитарных кризисов. |
| Second, existing trust funds are often unable to disburse to missions. | Во-вторых, существующие целевые фонды часто не имеют возможности перечислять средства миссиям. |
| Second, an independent firm with expertise in evaluation quality assurance was contracted to provide a quality review of all completed evaluations. | Во-вторых, для проведения качественного обзора всех завершенных оценок была нанята независимая фирма, обладающая опытом работы по гарантированию качества оценок. |
| Second, significant investments in a web-based Evaluation Community of Practice have contributed to the enlistment of 330 members. | Во-вторых, значительные инвестиции в базирующееся в Интернете Сообщество специалистов по оценке помогли привлечь в его состав 330 членов. |
| Second, the Division has developed comprehensive guidelines, covering all areas of its work. | Во-вторых, Отдел разработал всеобъемлющие руководящие указания, охватывающие все области его работы. |
| Second, even with a geological assessment map and the appropriate algorithms, identifying a small primary deposit necessitates the use of geophysical equipment. | Во-вторых, даже при наличии геологической карты и знании необходимых алгоритмов изыскание небольших первичных залежей алмазов требует использования геофизического оборудования. |
| Second, it proposes to send staff members on short-term assignments to carry out specific activities in the field, if appropriate resources are available. | Во-вторых, он предлагает направлять сотрудников в краткосрочные командировки для осуществления конкретных мероприятий на местах при наличии соответствующих ресурсов. |
| Second, the system allows full alignment of business processes and tools between headquarters and field locations. | Во-вторых, система позволяет полностью увязать рабочие процессы и инструменты, имеющиеся в штаб-квартире и на местах. |
| Second, it discusses the role of different types of collaborative arrangements to foster innovation and the requirements for their success. | Во-вторых, в документе обсуждается роль различных видов процедур на основе сотрудничества с целью стимулирования инноваций и излагаются требования для их успеха. |