Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, employment fluctuations have only been weakly pro-cyclical. Во-вторых, динамика занятости лишь отчасти отражала циклы экономической активности.
Second, regional Governments avoided slipping into the usual pattern of expansionary spending on the back of better macroeconomic indicators. Во-вторых, правительствам стран региона удалось избежать обычного в таких случаях увеличения расходов на волне улучшения макроэкономических показателей.
Second, developing countries will need a better multilateral trading environment. Во-вторых, развивающиеся страны нуждаются в более благоприятных условиях многосторонней торговли.
Second, the relationship between sustained economic growth and social development for poverty eradication and hunger is complex. Во-вторых, связь между поступательным экономическим ростом и социальным развитием в контексте деятельности по искоренению нищеты и голода носит сложный характер.
Second, the recommendations, when appropriate, draw upon international standards for business and public accounting. Во-вторых, когда это было возможно, рекомендации вырабатывались на основе международных стандартов, касающихся бухгалтерского учета предприятий и национальных счетов.
Second are general principles of law that are accepted by a society as fundamental values that keep the society together. Во-вторых, это общие принципы права, которые принимаются обществом за основополагающие ценности, поддерживающие единство общества.
Second, the standing "rules for guidance in use of firearms by the police" are deeply flawed. Во-вторых, постоянно действующие "Правила применения огнестрельного оружия полицией" далеки от совершенства.
Second, SMEs may also be agents of change in the production system. Во-вторых, МСП могут также выступать в производственной системе проводниками преобразований.
Second, it appeals for a sprit of partnership and "shared success". Во-вторых, в нем содержится призыв к духу партнерства и "общего успеха".
Second, the three pillars should be considered to be interrelated and should be strengthened. Во-вторых, три основных направления деятельности следует рассматривать как взаимосвязанные, и их нужно укреплять.
Second, they prohibit the imposition on foreign investors of performance requirements that favour technology transfer and the use of domestically produced components. Во-вторых, они запрещают установление требований к производственным показателям иностранных инвесторов, стимулирующих передачу технологий и использование комплектующих отечественного производства.
Second, there was a shared understanding that the concept of responsibility to protect was within the remit of the Ad Hoc Working Group. Во-вторых, имелось общее понимание того, что концепция обязанности защищать входит в круг полномочий Специальной рабочей группы.
Second, public investment in the agricultural sector and the rural economy in general has diminished over time. Во-вторых, государственные инвестиции в сельскохозяйственном секторе и сельской экономике в целом со временем сократились.
Second, trade often results in a premium on skills. Во-вторых, торговля зачастую приводит к повышению значимости уровня квалификации.
Second, non-compliance undermines the foundation of trust and safety upon which the benefits of international nuclear cooperation for peaceful purposes necessarily are built. Во-вторых, несоблюдение подрывает основу доверия и безопасности, на которой непременно строятся выгоды международного ядерного сотрудничества в мирных целях.
Second, the Commission should speak frankly to existing donors about priorities and progress. Во-вторых, Комиссии следует откровенно поговорить с имеющимися донорами о приоритетах и прогрессе.
Second, approximately 1,000 magistrates were trained in judicial ethics. Во-вторых, около 1000 магистратов прошли подготовку по вопросам судебной этики.
Second, it has enabled Parties' decision makers to consider the experience and results of others in the implementation of national adaptation actions. Во-вторых, оно позволяет директивным органам Сторон учитывать опыт и результаты других стран в ходе осуществления национальных мер по адаптации.
Second, expenditures on R&D are already included in the output of non-market producers because output is measured by summing costs. Во-вторых, затраты на НИОКР уже включены в готовую продукцию нерыночных производителей, поскольку готовая продукция измеряется путем суммирования затрат.
Second, the expenditures are classified by type: current and capital. Во-вторых, затраты классифицируются по виду: текущие расходы и капиталовложения.
Second, the FM excludes transactions in R&D between producers to avoid double counting. Во-вторых, РФ исключается из сферы охвата сделки с НИОКР между производителями во избежание двойного учета.
Second, the potential impact must be conceptualized and operationalized so that it can be represented as a measurable phenomenon. Во-вторых, потенциальное влияние должно найти концептуальное и практическое выражение, с тем чтобы его можно было выразить количественно.
Second, the inclusion of a separate definition of "armed conflict" in treaty law might contribute to the fragmentation of international law. Во-вторых, включение отдельного определения термина «вооруженный конфликт» в право международных договоров может привести к фрагментации международного права.
Second, in terms of content, education should foster peacebuilding skills. Во-вторых, если говорить о содержании, то образование должно прививать навыки миростроительства.
Second, there was no specific evidence that international competition was effectively achieved in procurement. Во-вторых, отсутствуют конкретные свидетельства того, что при проведении закупок действительно проводится международный конкурс.