Second, I'm having trouble coming up with things to talk about. |
Во-вторых, у меня проблема с тем чтобы найти тему для разговора. |
Second of all, they are gracious enough to throw us a lifeline, and we should be eternally grateful for their generosity. |
Во-вторых, они достаточно благородны, чтобы подать нам руку помощи, и мы должны быть бесконечно благодарны за их щедрость. |
Second, take her to Cambodia. |
Во-вторых, свози ее в Камбоджу. |
Second of all, gloat all you want to. |
Во-вторых, позлорадствовать это все, что ты хотел. |
Second guessing her every move is starting to feel a little extreme. |
Во-вторых, угадать каждое её движение. начинаю чувствовать немного экстрима. |
Second, she was in no danger. |
Во-вторых, ей не угрожала опасность. |
And Second I sense that something is troubling you. |
А во-вторых, я чувствую, что что-то тебя беспокоит. |
Second, Jenkins, myself, and the others, we're a solid machine here now. |
Во-вторых, Дженкинс, я и остальные, мы теперь слаженный механизм. |
Second, I want you to arrange for me to walk away, alone. |
Во-вторых, я хочу, чтобы вы позволили мне уйти, одному. |
Second, the Secretariat was asked to consider the viability of a reduced ERP package at lower cost. |
Во-вторых, к Секретариату была обращена просьба рассмотреть варианты внедрения сокращенного пакета системы ОПР при меньших издержках. |
Second, farmers are doing a great deal to follow sustainable agricultural practices and to provide ecosystem services. |
Во-вторых, фермеры много делают для того, чтобы сельское хозяйство велось устойчивыми методами и обеспечивалась сохранность экосистем. |
Second, inequality is harmful to growth because of its impact on intergenerational income mobility. |
Во-вторых, неравенство пагубно для экономического роста, вследствие его влияния на мобильность доходов в рамках поколений. |
Second, none of the ethnic groups that had settled in Laos had colonized the others. |
Во-вторых, ни одна из этнических групп, обосновавшихся в Лаосе, не занималась колонизацией других. |
Second, they should provide detailed information about the destination. |
Во-вторых, они должны распространять подробную информацию о конкретных туристических направлениях. |
Second, there is a distinct risk that the external environment will deteriorate in the coming months. |
Во-вторых, обнаруживается явная угроза того, что в ближайшие месяцы, вероятно, произойдет ухудшение конъюнктуры на внешних рынках. |
Second, the ongoing monetary tightening in major developed countries is likely to worsen external financing conditions for developing countries. |
Во-вторых, продолжающееся ужесточение валютно-кредитной политики в крупнейших промышленно развитых странах, вероятно, ухудшит условия доступа развивающихся стран к внешнему финансированию. |
Second, the laws of some States authorize the executive to name those parties whose assets are to be frozen. |
Во-вторых, законы некоторых государств уполномочивают исполнительную власть называть те стороны, активы которых должны быть заморожены. |
Second, the Committee could consider enlarging the number of States that may submit de-listing petitions. |
Во-вторых, Комитет может рассмотреть вопрос об увеличении числа государств, которые могут представлять ходатайства об исключении из Перечня. |
Second, at least so far, on a number of grounds they have been rather slow in prosecuting and punishing the persons indicted. |
Во-вторых, по крайней мере до настоящего времени в ряде аспектов они осуществляли преследование и наказание обвиняемых довольно медленно. |
Second of all, I created the story. |
А во-вторых, я написал этот рассказ. |
Second, the contract allows logging for free within the concession to the extent reasonably needed for operations. |
Во-вторых, договор разрешает вести свободную вырубку леса в рамках концессии в разумных масштабах, необходимых для организации деятельности компании. |
Second, the Working Group suggested means for accelerating appeals other than appeals from Judgements. |
Во-вторых, Рабочая группа предложила пути и методы ускорения рассмотрения апелляций, иных, чем апелляции по вынесенным приговорам. |
Second, he stressed the importance of efficiency. |
Во-вторых, он подчеркнул важность обеспечения эффективности. |
Second, information exchange must be very simple in light of existing resource constraints. |
Во-вторых, обмен информацией должен быть очень простым, учитывая существующие ограничения в отношении ресурсов. |
Second, this conflict has broken down the division of labour between myself, as Chief Administrative Officer, and Member States. |
Во-вторых, этот конфликт нарушил разделение труда между мною в моем качестве главного административного должностного лица и государствами-членами. |