Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, I wasn't making a pass at her. Во-вторых, я к ней не приставал.
Second of all, Sam, you're in a coma. Во-вторых, Сэм, ты в коме.
Second of all, that's, like, 1,000% wrong. Во-вторых, ошибочно на 1000%.
Second of all, there are laws protecting her against saying things like that. Во-вторых, существуют законы, защищающие ее от изречений подобных этим.
Second, it represents a significant market opportunity For this firm. Во-вторых, это дает подрядчику неплохие рыночные возможности.
Second, this isn't the only apartment in the city. Во-вторых, это не единственная квартира в городе.
Second, she wanted me to give you that envelope. Во-вторых, она попросила передать тебе этот конверт.
Second of all, no one vested you with any power. Во-вторых, никто не давал тебе никакой власти.
Second of all I can't stop thinking about you either. Во-вторых я тоже о тебе постоянно думаю.
Second, they put the spotlight on us so that it restricts our movement. Во-вторых, они привлекают к нам внимание, чтобы ограничить наше передвижение.
Second, you refer to the Prince Regent as His Royal Highness, Prince Liam. Во-вторых, называй принца-регента Его Королевское Высочество принц Лиам.
Second of all, you don't eat the same food. Во-вторых, вы едите разную еду.
Second, in the Nicaragua case the Court was charged with determining State responsibility for violations of international humanitarian law. Во-вторых, по делу Никарагуа Суд должен был определить ответственность государства за нарушения международного гуманитарного права.
Second, the State party notes that the there was no unreasonable delay in the application of court remedies in the present case. Во-вторых, в рассматриваемом деле государство-участник не видит никаких неоправданных задержек в применении судебных средств правовой защиты.
Second, there was no request for asylum. Во-вторых, не было подано никакого ходатайства об убежище.
Second, the agreed system of diplomatic assurances was not carefully enough designed to effectively prevent torture. Во-вторых, согласованная система дипломатических заверений не была тщательным образом отработана для эффективного предотвращения пыток.
Second, the awarded contract may be cancelled. Во-вторых, заключенный контракт может быть расторгнут.
Second, the general public in the State in question requires transparency for informed public debate and democratic accountability. Во-вторых, транспарентности в соответствующем государстве требует широкая общественность, с тем чтобы обеспечить возможность предметных общественных дискуссий и демократической подотчетности.
Second, mission mandate resolutions frequently serve as the primary point of entry for the Council in addressing country situations. Во-вторых, принятие резолюций о мандатах миссий нередко служит в качестве первого этапа для рассмотрения Советом ситуации в той или иной стране.
Second, how the idea has been implemented structurally and procedurally can provide a useful guide to key considerations for policymakers. Во-вторых, структурные и процедурные аспекты воплощения этой идеи могут направить ход рассуждений руководства.
Second, given the uniqueness of their programmatic activities, most of these departments have come up with their own risk management frameworks and guidelines. Во-вторых, учитывая уникальность их программных мероприятий, большинство этих департаментов разработало свою собственную систему и инструкции для управления рисками.
Second, in almost all cases, the political impetus at the highest level of government was a key factor. Во-вторых, в большинстве случаев ключевым фактором был политический импульс, приданный на самом высоком правительственном уровне.
Second, witnesses are often in very remote locations where communications by mobile telephone are difficult. Во-вторых, свидетели зачастую находятся в местах с ненадежной мобильной связью.
Second, UNHCR's role is of an enduring nature, continuing beyond humanitarian crisis. Во-вторых, роль УВКБ носит долгосрочный характер и выходит за пределы гуманитарного кризиса.
Second, Colombia is working to reduce inequality and to promote equal opportunity for marginalized and disadvantaged groups and individuals. Во-вторых, Колумбия принимает меры для сокращения неравенства и предоставления равных возможностей маргинализованным и обездоленным группам и лицам.