| The second thing was, I stopped taking a salary from the church that I pastor. | Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором. |
| And second, why it's such a problem. | А во-вторых, о том почему же это такая проблема. |
| And second, they demoralize the activity itself. | Во-вторых, они деморализуют эту деятельность. |
| And second of all, it requires imagination. | И, во-вторых, требуется воображение. |
| And second, there's no misunderstanding this guy's clearly had a bad effect on you. | Во-вторых, тут нет никакого недоразумения, ясно, что этот парень плохо на тебя влияет. |
| The second you find those kids, you radio back. | Во-вторых ты найдешь детей и радируешь на станцию. |
| And second, no one in their right mind is stopping for cupcakes right now. | И во-вторых, сейчас никто в здравом уме не остановится из-за кексика. |
| And second, we're off the case if you recall. | А во-вторых, если помнишь, мы отстранены от дела. |
| And second, you should check the by-laws. | А во-вторых вы должны перечитать устав. |
| The second is Beetlejuice Goes Hawaiian. | Во-вторых, 'Битлджюс на Гавайях' . |
| And second of all, this is important, so... | И во-вторых, это очень важно, так что... |
| I went there looking for the tomb of Pacal the second, a Mayan king from the late dynasty. | Я отправилася туда Осмотрела гробницу Пакаля Во-вторых король Майя из последней династии. |
| I first from Lahore... second from Pakistan. | Я во-первых из Лахора... Во-вторых - из Пакистана. |
| And second of all, do not dismiss the importance of becoming self-sufficient. | А во-вторых, не упускай всей важности того, как стать самодостаточным. |
| And second, I think you're reading way too much into this Angela thing. | И во-вторых, я считаю, ты слишком накручиваешь себя из-за этой Энджелы. |
| And second... you completely disregard how uncomfortable unresolved issues are for me. | И во-вторых... тебе абсолютно безразлично, как меня мучают незавершённые дела. |
| And second, I'm not impersonating anyone. | А во-вторых, я никого не изображаю. |
| And second how you stood up to Sue. | И во-вторых, то, как ты выстоял против Сью. |
| And second of all, you just had a guy on your show playing with dolls. | А во-вторых, недавно в твоем шоу был парень, который играет с куклами. |
| And second, I'm no associate or whatever of Boorman's. | И во-вторых, у меня нет никаких партнеров - или кого-там - Бурманов. |
| The second is alignment of national laws, procedures and documents with international conventions, standards and practices. | Во-вторых, это - приведение национальных законов, процедур и документов в соответствие с международными конвенциями, стандартами и практикой. |
| The second element is the subordination of political authority in the regions of Afghanistan to the central Government. | Во-вторых, подчинение политической власти различных регионов Афганистана центральному правительству. |
| In the second place, OAPEC can take advantage of the commercial firms it has established over the years. | Во-вторых, ОАПЕК может использовать коммерческие фирмы, которые она учредила в разное время. |
| The second message is that every effort must be made today to avoid new dividing lines in broader Europe. | Во-вторых, все усилия должны быть предприняты сегодня для того, чтобы избежать образования новых разделительных линий в «широкой» Европе. |
| The second, preservation of the security and safety of satellites in orbit. | Во-вторых, сохранение безопасности и целостности спутников на орбите. |