Second, according to the Act on the Protection of Privacy in Electronic Communications identification data may only be processed by a natural person employed by or acting on behalf of a telecommunications operator. |
Во-вторых, в соответствии с Законом о защите частной жизни в сфере электронных коммуникаций идентификационные данные могут обрабатываться только физическим лицом, нанятым оператором мобильной связи или действующим от его имени. |
Second, even if the first complainant suffered from latent tuberculosis, depression and hepatitis C, as confirmed by medical certificates, those diseases could well be treated in Tunisia, which has an excellent and accessible health-care system. |
Во-вторых, даже если первый заявитель и страдает от латентного туберкулеза, депрессии и гепатита С, что подтверждается медицинскими справками, эти болезни вполне можно лечить в Тунисе, где есть эффективная и доступная система здравоохранения. |
Second, our goal in making our statement was not to question the fact that the Ambassador of Italy can express his viewpoint on the discussions concerning agenda items 1 and 2. |
Во-вторых, в своем заявлении мы не ставили целью поставить под вопрос то обстоятельство, что посол Италии может сообщить свою точку зрения по дискуссиям, которые состоялись по пунктам 1 и 2 повестки дня. |
Second, as stated at the first session this year, the goal is to achieve a world free of nuclear weapons and to bring about full nuclear disarmament. |
Во-вторых, как было отмечено на первой сессии в этом году, цель состоит в построении мира, свободного от ядерного оружия, и обеспечении полного ядерного разоружения. |
Second, those of a general nature which under the principle of equality implicitly also have an impact on women; and |
во-вторых, положения общего характера, которые в силу принципа равенства имплицитно затрагивают также и женщин; и |
Second, the source maintains that the detention of Mr. Saidov is arbitrary as a result of partial or total non-observance of international norms relating to the right to a fair trial. |
Во-вторых, источник утверждает, что заключение г-на Саидова под стражу является произвольным вследствие частичного или полного несоблюдения международных норм, касающихся права на справедливое судебное разбирательство. |
Second, with the exception of those countries with natural resources, more Governments maintained their fiscal austerity stance during the 2012-2013 fiscal years. |
Во-вторых, за исключением стран, обладающих природными ресурсами, правительства большинства развивающихся стран продолжали политику строгой бюджетной экономии в течение 2012 - 2013 финансового года. |
Second, it provides that the loss of Beninese nationality by the husband can be extended to the mother and children. |
Во-вторых, оно предусматривает, что при утрате гражданства Бенина мужчиной гражданства могут быть также лишены его жена и дети. |
Second, policy measures have been strengthened and breakthroughs have been made in the fields of women's rights and women's career development. |
Во-вторых, были усилены политические меры и совершен прорыв в таких областях, как права женщин и развитие их карьеры. |
Second, targeted interventions should be implemented to address the specific needs of persons with disabilities so that they are able to participate in society and development by providing training and rehabilitation services. |
Во-вторых, должны осуществляться целевые меры для удовлетворения специфических потребностей инвалидов, с тем чтобы они могли участвовать в жизни общества и развитии, посредством обучения и предоставления реабилитационных услуг. |
Second, although most illicit financial flows derive initially from legitimate economic activities, the transfer abroad of such funds in contravention of relevant laws (such as non-payment of applicable corporate taxes or breach of exchange control regulations) makes them illicit. |
Во-вторых, хотя изначально незаконные финансовые потоки в большинстве случаев имеют источником законную экономическую деятельность, перевод таких средств за рубеж с нарушением соответствующего законодательства (например, в виде неуплаты причитающихся налогов на прибыль компаний или нарушения правил валютного контроля) придает им незаконный характер. |
Second of all... we feel that you need to get some direction in your life. |
во-вторых... нам кажется, что ты должна собраться и чем-то заняться. |
Okay, first of all, it's not mine yet. Second, you can ease up on the enthusiasm. |
Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать. |
Second, I'm arresting your son, which, as I say it aloud, seems like an unwise choice, but it's the one I'm making. |
Во-вторых, я арестовываю вашего сына, что, когда я говорю это вслух, кажется неразумным выбором, но именно его я делаю. |
Second, it really does make you look cooler, doesn't it? |
Во-вторых, оно действительно помогает тебе выглядеть круче, не так ли? |
Second Of All, Did You Notice Who I Wasn't Talking About? |
Во-вторых, ты заметил, о ком я не говорила? |
Second off, all findings are with lawyers, ready to be forwarded to media outlets, feds, |
Во-вторых, все улики находятся у юристов и готовы к рассылке в СМИ, федералам |
Second of all, what are you talking about, man? |
Во-вторых, о чём ты говоришь, чувак? |
Second, as the U.S. hostile policy towards the DPRK to mount an invasion of it under the excuse of human rights has become clear, the denuclearization of the Korean Peninsula has lost its meaning. |
Во-вторых, поскольку враждебность США в отношении КНДР и их планы вторжения в нее под предлогом защиты прав человека стали очевидными, вопрос об освобождении Корейского полуострова от ядерного оружия утратил всякий смысл. |
Second of all, if you don't have the feeling of play in you, you need to rediscover play. |
Во-вторых, если у вас нет чувства игры, вам нужно заново открыть его в себе. |
Second, these are pretty large errors. For four quantitieswhose average value is less than 10 percent, you have peopleguessing three, four times that level. |
Во-вторых, это довольно большие ошибки. Для четырёхизмерений, среднее значение которых меньше десяти процентов, людиделают предположения в три, четыре раза больше этогоуровня. |
Second, you know I can't stand it, when you speak about people like that. |
Во-вторых я не могу оставаться с тобой, когда ты так говоришь о людях |
"Second, thank you very much for naming your bug after me." |
"Во-вторых, спасибо большое, что в честь меня назвал своего жука". |
Second, the Secretariat could continue to bring any stockpiling deviations to the attention of the Implementation Committee, which would monitor them and report to the Meeting of the Parties. |
Во-вторых, секретариат мог бы и далее обращать внимание Комитета по выполнению на любые отклонения в объемах складирования, а Комитет будет отслеживать такие изменения и информировать о них Совещание Сторон. |
Second of all, I'm the wife? |
А во-вторых, я же жена? |